译文:刺骨的寒风侵入被间,聆听着空然夜空中传来的孤雁响亮而凄厉的鸣叫。一声更比一声凄厉,微风轻拂,蓝天如水。披上外衣对着雁儿诉说:你能否停留一下,听听我满腹的愁绪。
城里南边桥外河边西边,门外梧桐树屹立的那个小楼里。你飞过我亲人的居所,请千万不要高声鸣叫,以免惊动也是无眠的她。
注释:
御街行:又名《孤雁儿》。《乐章集》、《张子野词》并入“双调”。双调七十八字,上下片各四仄韵。下片亦有略加衬字者。
霜风:刺骨寒风。
嘹唳(liáo lì):形容声音响亮凄清。
濒(bīn):临。
人人无寐(mèi):每人都不能入睡。
《御街行·霜风渐紧寒侵被》译文及注释详情»
这篇创作背景发生在南宋初年,具体的创作年代无法确定。词人身处异乡,一个秋夜,他在寂静的夜晚中听到了孤雁的悲鸣声。这声音唤起了他对远离身边的亲人的思念之情,于是他写下了这首词。在陌生的环境中,词人感受到了孤独和思乡之苦,他通过这首词表达了对亲人的深深思念和渴望。这首词可能是他在孤独的夜晚中,借助孤雁的悲鸣声,抒发自己内心的情感和思念之情。 《御街行·霜风渐紧寒侵被》创作背景详情»
这篇赏析主要介绍了一首表达游子对亲人思念之情的词作。文章首先指出,尽管这个主题在诗词中并不罕见,但这首词的表现手法却新颖细腻,能够深深触动人心。
在上片中,词作者通过描绘秋夜的景物来渲染游子的孤独和寂寞。一句“霜风渐紧寒侵被”生动地表达了寒冷的感觉,同时也抒发了孤苦之情。而孤雁的哀鸣更加突出了游子的孤独凄芳的情感。通过“一声声送一声悲”,词作者传达出了游子悲痛的倾诉,孤雁的鸣叫牵动着游子沉重凄苦的心情。
下片则完全是游子对雁所说的话。虽然实质上只有一句话,即请求雁在飞过亲人居所时不要高声鸣叫,以免惊动正在无眠的亲人。但这里使用了口语化的表达方式,生动地表达了游子内心的思念之情。游子详细描述了亲人居住的具体位置,如“塔儿南畔”、“第三个”、“濒河西岸”、“梧桐雕砌”等,虽然看似絮叨,但实际上是表达了对大雁的真切希望,同时也生动地表达了对亲人深切思念之情。
总的来说,这首词的题材虽然普通,但却具有鲜明的特点。语言简单明了,质朴自然,却又生动形象,韵味悠长。可以用陆时维的话来形容:“凡情无奇而自佳,景不丽而自妙者”。这首词口语化的特点也非常明显,特别是在描述亲人居住地时,使用了一长串的口语表达方式。整首词是一首健康优美、生动活泼、美轮美奂的民间小调。
《御街行·霜风渐紧寒侵被》赏析详情»