射飞夸侍猎,行乐爱联镳。
(少年)射杀飞禽被陪同狩猎的人夸赞,最爱与人并骑而行。
注释:射飞夸侍猎——射杀飞禽被陪同狩猎的人夸赞
行乐爱联镳——最爱与人并骑而行
荐枕青蛾艳,鸣鞭白马骄。
侍奉少年的少女妩媚多姿,少年骑在宝马上骄傲的挥动马鞭。
注释:荐枕青蛾艳——侍奉少年的少女妩媚多姿
鸣鞭白马骄——少年骑在宝马上骄傲的挥动马鞭
曲房珠翠合,深巷管弦调。
密室里珠帘合拢,长常的巷道里奏起乐曲。
注释:曲房珠翠合——密室里珠帘合拢
深巷管弦调——长常的巷道里奏起乐曲
日晚春风里,衣香满路飘。
在傍晚的春风里,少年衣服上的香味飘散在路上。
注释:日晚春风里——在傍晚的春风里
衣香满路飘——少年衣服上的香味飘散在路上
《少年行》译文及注释详情»
(少年)射杀飞禽被陪同狩猎的人夸赞,最爱与人并骑而行。
年轻的少年射杀了飞禽,受到陪同狩猎的人的赞扬,他最喜欢与人一起骑马出行。
侍奉少年的少女妩媚多姿,少年骑在宝马上骄傲的挥动马鞭。
侍奉着少年的少女容貌妩媚多姿,少年骑在宝马上,自豪地挥动着马鞭。
密室里珠帘合拢,长常的巷道里奏起乐曲。
在密室中,珠帘合拢,长廊里传来了悠扬的乐曲声。
在傍晚的春风里,少年衣服上的香味飘散在路上。
在傍晚的春风中,少年身上的香味随风飘散在路上。
《少年行》译文详情»
刘长卿(709—789),字文房,汉族,出生于宣城(今属安徽),是唐代著名诗人。后来他迁居洛阳,河间(今属河北),成为当地的郡望。在唐玄宗天宝年间,他考中了进士。在肃宗至德中,他担任官监察御史,后来又被任命为苏州长洲县尉。在代宗大历中,他担任转运使判官,之后又被任命为淮西、鄂岳转运留后。然而,他因为直率而得罪了上级,两次被贬谪。在德宗建中年间,他最终担任随州刺史,因此被世人称为刘随州。刘长卿的诗才卓越,作品充满了对自然景色和人生哲理的描绘,被誉为唐代诗坛的佳作。他的诗歌作品流传至今,被广泛传颂。