《臧僖伯谏观鱼》原文赏析

  • zāng
    jiàn
    guān
  • [
    xiān
    qín
    ]
    zuǒ
    qiū
    míng
  • chūn
    gōng
    jiāng
    táng
    guān
    zhě
  • zāng
    jiàn
    yuē
    fán
    jiǎng
    shì
    cái
    beì
    yòng
    jūn
    yān
  • jūn
    jiāng
    mín
    guǐ
    zhě
  • jiǎng
    shì
    guǐ
    liáng
    weì
    zhī
    guǐ
    cái
    zhāng
    cǎi
    weì
    zhī
  • guǐ
    weì
    zhī
    luàn
    zhèng
  • luàn
    zhèng
    xíng
    suǒ
    bài
  • chūn
    xià
    miáo
    qiū
    dōng
    shòu
    jiē
    nóng
    jiǎng
    shì
  • sān
    nián
    ér
    zhì
    bīng
    ér
    zhèn
    guī
    ér
    yǐn
    zhì
    shǔ
    jūn
    shí
  • zhāo
    wén
    zhāng
    míng
    guì
    jiàn
    biàn
    děng
    liè
    shùn
    shào
    cháng
    weī
  • niǎo
    shòu
    zhī
    ròu
    dēng
    chǐ
    齿
    jiǎo
    máo
    dēng
    jūn
    shè
    zhī
    zhì
  • ruò
    shān
    lín
    chuān
    zhī
    shí
    yòng
    zhī
    zào
    zhī
    shì
    guān
    zhī
    shǒu
    feī
    jūn
    suǒ
  • gōng
    yuē
    jiāng
    lüè
    yān
  • suì
    wǎng
    chén
    ér
    guān
    zhī
  • chèng
    cóng
  • shū
    yuē
    gōng
    shǐ
    táng
  • feī
    qiě
    yán
    yuǎn

原文: 春,公将如棠观鱼者。
臧僖伯谏曰:“凡物不足以讲大事,其材不足以备器用,则君不举焉。
君将纳民于轨物者也。
故讲事以度轨量,谓之‘轨’;取材以章物采,谓之‘物’。
不轨不物,谓之乱政。
乱政亟行,所以败也。
故春蒐、夏苗、秋狝、冬狩,皆于农隙以讲事也。
三年而治兵,入而振旅,归而饮至,以数军实。
昭文章,明贵贱,辨等列,顺少长,习威仪也。
鸟兽之肉不登于俎,皮革、齿牙、骨角、毛羽不登于器,则君不射,古之制也。
若夫山林川泽之实,器用之资,皂隶之事,官司之守,非君所及也。
”公曰:“吾将略地焉。
”遂往,陈鱼而观之。
僖伯称疾不从。
书曰:“公矢鱼于棠。
”非礼也,且言远地也。


相关标签:古文观止劝谏

译文及注释

,字臧僖伯。在《春秋》中,他是鲁国的重要官员,经常给鲁隐公提出忠言。
谏:劝告,规劝。
凡是:一切。
讲习:教育训练。
祭祀:宗庙祭祀活动。
军事:军队的组织和训练。
大事:重要的事情。
法度:法律规定。
轨:规范,准则。
物:器物,指制作器物所用的材料。
乱政:政治混乱。
败亡:灭亡,衰败。
狩猎:打猎。
农闲:农业休耕的时节。
演练:训练。
休整:整顿,调整。
宗庙:祖庙,祭祀祖先的庙宇。
祭告:祭祀祖先。
宴饮:举行宴会。
庆贺:庆祝。
清点:清点数目。
文彩:华丽的装饰。
贵贱:高低贵贱。
等级:级别。
井然:有条不紊。
少长:年幼和年长的人。
鸟兽:鸟类和兽类。
皮革:动物的皮。
牙齿:动物的牙齿。
骨角:动物的骨头和角。
毛羽:动物的毛和羽毛。
射它:射击它。
规矩:规定,准则。
山林川泽:山岳、森林、河川和湖泽。
物产:自然资源。
仆役:仆人,奴仆。
官吏:官员,政府工作人员。
职分:工作职责。
涉足:涉及,参与。
巡视:巡查,视察。
陈设:摆放。
礼法:礼仪法度。
远离:离开,远离。 《臧僖伯谏观鱼》译文及注释详情»

题解

题解:臧僖伯的劝阻与国君的责任感

本文选自《左传·隐公五年》,讲述了鲁隐公在前718年的春天要到棠地观看渔民捕鱼的故事。在这个故事中,鲁国大夫臧僖伯从传统的为君之道出发,认为国君的根本责任是管好国家大事,而且任何举措都必须合乎“古制”和国君的行为规范,否则就会“乱政”,而屡屡“乱政”,国家就会败亡。正是出于这种认识,他从对国君和国家的责任感出发,进谏隐公,劝阻他到棠地观鱼。

臧僖伯的劝阻可以从两个方面来理解。首先,他从国君的角度出发,强调国君的责任是管好国家大事。观看渔民捕鱼虽然是一种休闲娱乐的方式,但对于国君来说,应该将国家大事放在首位,而不是将时间花费在这种无关紧要的事情上。臧僖伯认为,国君应该以身作则,遵守“古制”和行为规范,以保持国家的稳定和繁荣。

其次,臧僖伯从国家的角度出发,担心隐公的行为会导致“乱政”,进而危及国家的安危。他认为,如果国君频繁地违背“古制”和行为规范,就会导致政治的混乱和无序,最终导致国家的败亡。因此,臧僖伯劝阻隐公到棠地观鱼,是出于对国家前途的担忧和对国君责任的认识。

通过臧僖伯的劝阻,我们可以看到他对国君的责任感和对国家前途的担忧。他从传统的为君之道出发,强调国君应该以身作则,遵守“古制”和行为规范,以保持国家的稳定和繁荣。同时,他也提醒隐公,国君的每一个举措都应该考虑到国家的利益和长远发展,而不是只顾眼前的享乐和娱乐。这种对国君责任感和对国家前途的担忧,对于维护国家的稳定和繁荣具有重要的意义。 《臧僖伯谏观鱼》题解详情»

赏析

这篇文章是对《鲁隐公谏臧僖伯书》的赏析。文章首先提出了一个问题,即为什么鲁隐公作为一国之君,到棠地观鱼会引起臧大夫的大惊小怪,并且臧僖伯还要苦口婆心地劝谏。接着,文章引入了马克思主义的观点,认为要分析和认识任何一种历史现象,都必须将其放回到产生它的历史环境中去。臧僖伯之所以劝谏鲁隐公不要到棠地观鱼,是因为这种行为不符合当时国君应该遵循的行为规范,而且会导致乱政和国家的败亡。隐公到棠地观鱼并非为了体察民情或与民同乐,而只是一种个人的游乐活动。因此,他最终以“吾将略地焉”为借口,坚持到那里寻乐去。

这篇谏辞的最大特点是紧紧围绕着一个“礼”字展开劝谏。无论是观点还是为阐明观点所举述的理由和论据,都没有离开制约当时国君行为的规范和准则。这表明进谏者的着眼点并不在于隐公具体的行为,而是整个礼制。如果隐公能明白“礼”对他的制约性,那么“如棠观鱼”这种“非礼”的事情自然也就不会发生了。

通过对这篇谏辞的赏析,我们可以看到作者通过马克思主义的观点,解释了臧僖伯为什么要劝谏鲁隐公不要到棠地观鱼。同时,文章也指出了谏辞中紧紧围绕着“礼”字展开劝谏的特点,以及进谏者的着眼点并不在于具体行为,而是整个礼制。这篇赏析帮助读者更好地理解了《鲁隐公谏臧僖伯书》的意义和背后的思想。 《臧僖伯谏观鱼》赏析详情»

先秦诗人左丘明的照片
左丘明

丘明(姓姜,氏丘,名明)是华夏人,生于前502年,死于前422年,享年80岁。他是丘穆公吕印的后代。本名丘明,因其先祖曾任楚国的左史官,故在姓前添“左”字,故称左史官丘明先生,世称“左丘明”,后为鲁国太史。

左氏世为鲁国太史,至丘明则约与孔子(前551-479)同时,而年辈稍晚。他是当时著名史家、学者与思想家,著有《春秋左氏传》、《国语》等。左丘明的最重要贡献在于其所著《春秋左氏传》与《国语》二书。

左丘明的《春秋左氏传》是对《春秋》这一古代史书的注释和补充,被誉为中国古代史学的奠基之作。他通过对历史事件的描述和分析,揭示了各国之间的政治斗争、战争和外交关系,对于研究春秋时期的历史和政治具有重要意义。

《国语》是左丘明整理的一部古代国别史书,记录了春秋时期各国的历史和政治制度。这部书对于了解春秋时期各国的政治、经济、文化等方面具有重要价值。

左丘明作为太史,与孔子一起“如周,观书于周史”,他熟悉诸国史事,并深刻理解孔子的思想。他的著作对于后世的历史学、政治学和文化研究产生了深远影响,被后人称为“左丘明之学”。

左丘明生于前502年,死于前422年,享年80岁。他的贡献和影响使他成为中国古代史学的重要人物,被后人尊称为“左丘明先生”。

猜您喜欢

司马错论伐蜀

两汉 刘向

司马错与张仪争论于秦惠王前,司马错欲伐蜀,张仪曰:“不如伐韩。
”王曰:“请闻其说。
”对曰:“亲魏善楚,下兵三川,塞轘辕、缑氏之口,当屯留之道,魏绝南阳,楚临南郑,秦攻新城宜阳,以临二周之郊,诛周主之罪,侵楚魏之地。
周自知不救,九鼎宝器必出。
据九鼎,按图籍,挟天子以令天下,天下莫敢不听,此王业也。
今夫蜀,西僻之国也,而戎狄之长也,敝兵劳众不足以成名,得其地不足以为利。
臣闻:‘争名者于朝,争利者于市。
’今三川、周室,天下之市朝也,而王不争焉,顾争于戎狄,去王业远矣。
”司马错曰:“不然。
臣闻之:‘欲富国者,务广其地;欲强兵者,务富其民;欲王者,务博其德。
三资者备,而王随之矣。
’今王之地小民贫,故臣愿从事于易。
夫蜀,西僻之国也,而戎狄之长也,而有桀纣之乱。
以秦攻之,譬如使豺狼逐群羊也。
取其地足以广国也,得其财足以富民,缮兵不伤众,而彼已服矣。
故拔一国,而天下不以为暴;利尽西海,诸侯不以为贪。
是我一举而名实两附,而又有禁暴止乱之名。
今攻韩劫天子,劫天子,恶名也,而未必利也,又有不义之名。
而攻天下之所不欲,危!臣请谒其故:周,天下之宗室也;韩,周之与国也。
周自知失九鼎,韩自知亡三川,则必将二国并力合谋,以因于齐、赵而求解乎楚、魏。
以鼎与楚,以地与魏,王不能禁。
此臣所谓危,不如伐蜀之完也。
”惠王曰:“善!寡人听子。
”卒起兵伐蜀,十月取之,遂定蜀,蜀主更号为侯,而使陈庄相蜀。
蜀既属,秦益强富厚,轻诸侯。

高帝求贤诏

两汉 刘邦

盖闻王者莫高于周文,伯者莫高于齐桓,皆待贤人而成名。
今天下贤者智能,岂特古之人乎?患在人主不交故也,士奚由进?今吾以天之灵,贤士大夫,定有天下,以为一家。
欲其长久,世世奉宗庙亡绝也。
贤人已与我共平之矣,而不与吾共安利之,可乎?贤士大夫有肯从我游者,吾能尊显之。
布告天下,使明知朕意。
御史大夫昌下相国,相国酂侯下诸侯王,御史中执法下郡守,其有意称明德者,必身劝,为之驾,遣诣相国府,署行义年,有而弗言,觉免。
年老癃病,勿遣。

子产论政宽猛

先秦 左丘明

郑子产有疾。
谓子大叔曰:“我死,子必为政。
唯有德者能以宽服民,其次莫如猛。
夫火烈,民望而畏之,故鲜死焉。
水懦弱,民狎而玩之,则多死焉,故宽难。
”疾数月而卒。
大叔为政,不忍猛而宽。
郑国多盗,取人于萑苻之泽。
大叔悔之,曰:“吾早从夫子,不及此。
”兴徒兵以攻萑苻之盗,尽杀之,盗少止。
仲尼曰:“善哉!政宽则民慢,慢则纠之以猛。
猛则民残,残则施之以宽。
宽以济猛;猛以济宽,政是以和。
”《诗》曰:‘民亦劳止,汔可小康;惠此中国,以绥四方。
’施之以宽也。
‘毋从诡随,以谨无良;式遏寇虐,惨不畏明。
’纠之以猛也。
‘柔远能迩,以定我王。
’平之以和也。
又曰:‘不竞不絿,不刚不柔,布政优优,百禄是遒。
’和之至也。
”及子产卒,仲尼闻之,出涕曰:“古之遗爱也。