《有客》原文赏析

  • yǒu
  • [
    xiān
    qín
    ]
    míng
  • yǒu
    yǒu
    bái
    yǒu
    yǒu
    qiě
    dūn
    zhuó
    yǒu
    宿
    宿
    yǒu
    xìn
    xìn
  • yán
    shòu
    zhī
    zhí
    zhí
    báo
    yán
    zhuī
    zhī
    zuǒ
    yòu
    suí
    zhī
    yǒu
    yín
    weī
    jiàng

原文: 有客有客,亦白其马。有萋有且,敦琢其旅。有客宿宿,有客信信。
言授之絷,以絷其马。薄言追之,左右绥之。既有淫威,降福孔夷。


相关标签:诗经宴会乐歌

译文及注释

译文:远方的客人来造访,驾着一匹健壮的白马。随从的人员众多,个个品德都很好。客人已经住了两天,多住几天可以增进感情。给他拿条绊马索,绊住马儿不让行。客人走时远远地送行,左右热情地安慰他。既用大德来待客,上天降福多又大。

注释:客:指宋微子。周既灭商,封微子于宋,以祀其先王,微子来朝祖庙,周以客礼待之,故称为客。
亦白其马:亦,语助词。白为纯洁之色,殷商尚白,以白马为美,故来朝作客也乘白马。一说白马是客人带来的礼物。
有萋有且(jū):即“萋萋且且”,形容随从众多的样子。
敦琢:意为雕琢,有选择美好之意。雕琢本为治玉之名,这里形容其随从众臣都是贤者。旅:通“侣”,指伴随微子的宋国大夫。
宿宿:住一夜谓之“宿”,宿而又宿,则是两夜。
信信:住两夜(再宿)谓之“信”。或谓宿宿为再宿,信信为再信,亦可通。
言:语助词。授之絷(zhí):给他绳索。絷,绳索。
絷:本义为绳索,用作动词。此处是说给他绳索,绊住马足,表示要留住客人。
薄言:发语词。追:意为饯行,也可以解为追送。
左右:指天子之左右群臣。绥之:安抚客人。
淫:盛,大。威:德。淫威,意谓大德,含厚待之义。
孔:甚,很。夷:大。 《有客》译文及注释详情»

创作背景

《周颂·有客》这首诗是在周成王统治时期创作的。这首诗是为了庆祝周成王设宴招待微子而唱的乐歌。近代的研究者多认同这一解释。《毛诗序》中提到:“有客,微子来见祖庙也。”《郑笺》中也解释道:“成王既废黜殷朝,杀武庚,子启代殷后,既受命来朝而见也。”可以理解为微子前来朝见,协助周王祭祀祖庙,周王在祖庙中以礼相见微子。 《有客》创作背景详情»

鉴赏

这篇鉴赏文章主要是对一首古代诗歌进行解读和分析。诗歌的内容描述了微子朝周时的情景和待遇,通过细节描写展现了主人对客人的礼遇和待遇。

首先,诗歌的第一节写到微子朝周时所乘的是白色的马,这表明微子来到周朝时仍然保持着殷代的制度和仪式。这一细节展示了周代对殷商后裔的尊重和重视。

接着,诗歌的第二节描述了微子来朝时的随从和停留情况。诗中提到微子的随从都是经过选择的品德无瑕的人,这表明微子来朝时带来的人员都是经过精心挑选的,显示了微子的身份和地位。此外,诗中还写到微子停留了多日,主人对待客人非常厚待,甚至想用绳索拴住客人的马,展示了主人对客人的殷殷留恋和重视。

最后,诗歌的最后一节描述了客人临行时主人为之饯行的情景。诗中提到周王的左右群臣也参加了饯行,显示了主人对客人的礼仪周到。诗的结尾表达了微子朝周后受到的厚待和上天所降给他的福祉,预示着微子将来会得到更多的礼遇和待遇。

整首诗通过细节描写展示了微子朝周时的情景和待遇,表达了主人对客人的尊重和重视,同时也展示了微子的身份和地位。诗歌通过描写微子来朝的细节,展示了周代对殷商后裔的宽宏和对微子的厚待,同时也表达了对微子的勉慰和祝福。 《有客》鉴赏详情»

猜您喜欢

城西陂泛舟

唐代 杜甫

青蛾皓齿在楼船,横笛短箫悲远天。
春风自信牙樯动,迟日徐看锦缆牵。
鱼吹细浪摇歌扇,燕蹴飞花落舞筵。
不有小舟能荡桨,百壶那送酒如泉?

春日陪杨江宁及诸官宴北湖感古

唐代 李白

昔闻颜光禄,攀龙宴京湖。
楼船入天镜,帐殿开云衢。
君王歌大风,如乐丰沛都。
延年献佳作,邈与诗人俱。
我来不及此,独立钟山孤。
杨宰穆清风,芳声腾海隅。
英僚满四座,粲若琼林敷。
鹢首弄倒景,峨眉缀明珠。
新弦采梨园,古舞娇吴歈。
曲度绕云汉,听者皆欢娱。
鸡栖何嘈嘈,沿月沸笙竽。
古之帝宫苑,今乃人樵苏。
感此劝一觞,愿君覆瓢壶。
荣盛当作乐,无令后贤吁。

减字木兰花·空床响琢

宋代 苏轼

空床响琢,花上春禽冰上雹。醉梦尊前,惊起湖风入坐寒。
转关镬索,春水流弦霜入拨。月堕更阑,更请宫高奏独弹。