《祝英台近·剪鲛绡》原文赏析

  • zhù
    yīng
    tái
    jìn
    ·
    jiǎn
    jiāo
    xiāo
  • [
    jìn
    xiàn
    dài
    ]
    wén
    tíng
    shì
  • jiǎn
    jiāo
    xiāo
    zhuàn
    yàn
    àn
    àn
    cǎo
    chóu
    wàng
    chūn
    guī
    chūn
    dào
    gēng
    yuán
    lín
    hóng
    qiān
    qiān
    fàng
    jiào
    láng
    xiū
    dàn
    yuàn
    lián
    fān
    fēng
  • xiè
    qiáo
    shí
    zài
    chóng
    yuē
    tián
    chē
    jīng
    xīn
    jiù
    yóu
    peì
    chén
    shēng
    hèn
    nài
    lóu
    tiān
    tiān
    jìn
    chù
    suàn
    zhī
    yǒu
    feī

原文: 剪鲛绡,传燕语,黯黯碧草暮。愁望春归,春到更无绪。园林红紫千千,放教狼藉,休但怨、连番风雨。
谢桥路,十载重约钿车,惊心旧游误。玉佩尘生,此恨奈何许!倚楼极目天涯,天涯尽处,算只有濛濛飞絮。


相关标签:婉约春天写景抒怀祝英台近

译文及注释

剪鲛绡,传燕语,黯黯碧草暮。愁望春归,春到更无绪。园林红紫千千,放教狼藉,休但怨、连番风雨。

鲛绡:轻纱。相传为鲛人所织之绡。狼藉:散乱不整貌。

谢桥路,十载重约钿车,惊心旧游误。玉佩尘生,此恨奈何许!倚楼极目天涯,天涯尽处,算只有濛濛飞絮。

钿车:饰以金花之车。 《祝英台近·剪鲛绡》译文及注释详情»

注释

鲛绡:指一种轻薄的纱织品,传说是由鲛人织成的。鲛人是海洋中的神秘生物,据说他们能够织出非常精美的纺织品。

狼藉:形容东西散乱不整齐的样子,通常用来形容房间或场地的混乱状态。

钿车:指装饰有金花的车辆。这种车辆通常是用金属制成的,上面镶嵌着金花,非常华丽。钿车常常被用来作为贵族或皇室成员的座驾,以显示其身份和地位。 《祝英台近·剪鲛绡》注释详情»

评解

这篇诗歌以春天的景色来表达作者的情感。在连续的风雨中,景色变得红紫混杂,眼前只能看到飞舞的絮状物。回首过去的旅程,让人心生惊讶,不禁感叹万千。整首诗含蓄而深刻,寄托了深刻的寓意。描写景色和抒发情感都非常细腻真实,具有很强的感染力。 《祝英台近·剪鲛绡》评解详情»

猜您喜欢

祝英台近·窄轻衫

宋代 刘过

窄轻衫,联宝辔,花里控金勒。
有底风光,都在画阑侧。
日迟春暖融融,杏红深处,为花醉,一鞭春色。
对娇质。
为我歌捧瑶觞,欢歌动阡陌。
□似多情,飞上鬓云碧。
晚来约住青骢,蹋花归去,乱红碎、一庭风月。

祝英台近·北固亭

宋代 岳珂

澹烟横,层雾敛。胜概分雄占。月下鸣榔,风急怒涛飐。关河无限清愁,不堪临鉴。正霜鬓、秋风尘染。
漫登览。极目万里沙场,事业频看剑。古往今来,南北限天堑。倚楼谁弄新声,重城正掩。历历数、西州更点。

祝英台近(题陆壶天水墨兰石)

宋代 张炎

带飘飘,衣楚楚。空谷饮甘露。一转花风,萧艾遽如许。细看息影云根,淡然诗思,曾□被、生香轻误。
此中趣。能消几笔幽奇,羞掩众芳谱。薜老苔荒,山鬼竟无语。梦游忘了江南,故人何处,听一片、潇湘夜雨。