译文:唱完了苏轼的《念奴娇·赤壁怀古》,就掉头东去日本留学,精深严密的多种科学能够救世上的穷困。
用了十年苦功,学成以后要回国干一番事业,挽救中国。假如这个志愿难以达到,即使像陈天华用投海而死来唤醒国人,也称得上是英雄。
注释:大江:宋代文学家苏轼《念奴娇·赤壁怀古》开篇有“大江东去,浪淘尽,千古风流人物”之句。“大江”在这里泛指气势豪迈的歌曲。
邃密:深入、细致,这里是精研的意思。
群科:辛亥革命前后曾称社会科学为群学。群科,即社会科学。一说是各种科学。
济世穷:挽救国家的危亡。济,拯救,变革;世,社会,国家;穷,濒临绝境,危亡。
面壁:面对墙壁坐着。
破壁:这里表示学成之后,像破壁而飞的巨龙一样,为祖国和人民做一番大事业。
难酬:难以实现,目的达不到。
蹈海:投海。
《大江歌罢掉头东》译文及注释详情»
以报答,愿意为了革命事业不惜牺牲自己。这句话也是对中国古代英雄岳飞的致敬,岳飞是南宋时期的抗金名将,他在被贬谪期间曾有“身未动,心已去,心已去,身亦去”的豪言壮语。周恩来用这句话表达了自己对革命事业的忠诚和决心,愿意为了国家和人民的利益不惜一切。
整首诗以周恩来东渡留学为背景,通过对苏轼、梁启超、达摩和岳飞等历史人物的引用和借鉴,表达了周恩来追求真理、救国救民的坚定决心和远大理想。诗中运用了典故、比喻和象征等修辞手法,使诗歌更加生动有力。整体上,这首诗赞美了周恩来的志向和品质,展现了他作为一位伟大领袖的豪情壮志和为国家和人民奋斗的决心。
《大江歌罢掉头东》赏析详情»