《赠徐安宜》原文赏析

  • zèng
    ān
  • [
    táng
    dài
    ]
    bái
  • bái
    tián
    jiàn
    chǔ
    lǎo
    yǒng
    ān
  • zhì
    jǐn
    cāo
    dāo
    liáng
    zài
  • qīng
    fēng
    dòng
    bǎi
    huì
    huà
    wén
    jīng
    shī
  • rén
    ruò
    yún
    guī
    gēng
    zhòng
    mǎn
    jiāo
  • chuān
    guāng
    jìng
    mài
    lǒng
    míng
    sāng
    zhī
  • sòng
    dàn
    cháng
    xiào
    bīn
    lái
    huò
    jiě
  • qīng
    chéng
    yǒu
    bái
    shuǐ
    liú
    yuán
    chí
  • yóu
    zhì
    ān
    huái
    怀
    ēn
    weì
    rěn
  • jūn
    shù
    táo
    suì
    wǎn
    tuō
    shēn

原文: 白田见楚老,歌咏徐安宜。
制锦不择地,操刀良在兹。
清风动百里,惠化闻京师。
浮人若云归,耕种满郊岐。
川光净麦陇,日色明桑枝。
讼息但长啸,宾来或解颐。
青橙拂户牖,白水流园池。
游子滞安邑,怀恩未忍辞。
翳君树桃李,岁晚托深期。


相关标签:赠别赞颂

译文及注释

白田 (bái tián) - 白田渡,地名,指某地的渡口。

楚老 (chǔ lǎo) - 楚国的老人,指楚国的老百姓。

徐安宜 (xú ān yí) - 徐安宜,人名,指某人的名字。

制锦 (zhì jǐn) - 制作锦缎,指制作精美的织物。

不择地 (bù zé dì) - 不挑选地点,指不论在哪里。

操刀 (cāo dāo) - 拿起刀子,指处理事务。

良在兹 (liáng zài zī) - 指在这里表现出良好的能力。

清风动百里 (qīng fēng dòng bǎi lǐ) - 清风吹动百里,指风声传遍百里。

惠化 (huì huà) - 指给予恩惠,使人受益。

闻京师 (wén jīng shī) - 指朝廷听说。

浮人 (fú rén) - 外乡的人,指来自外地的人。

若云归 (ruò yún guī) - 好像云归,指像云一样聚集。

耕种 (gēng zhòng) - 指耕地种植农作物。

满郊岐 (mǎn jiāo qí) - 指满山满野。

川光净麦陇 (chuān guāng jìng mài lǒng) - 指小麦田垄光亮如水。

日色明桑枝 (rì sè míng sāng zhī) - 指太阳照耀下桑树枝条明亮。

讼息 (sòng xī) - 指官司停止。

但长啸 (dàn cháng xiào) - 只是长声吼叫。

宾来 (bīn lái) - 指宾客来访。

或解颐 (huò jiě yí) - 或者解开颐带,指宾客进餐。

青橙 (qīng chéng) - 指青色的橘子。

拂户牖 (fú hù yǒu) - 指摇动门窗。

白水 (bái shuǐ) - 指清水。

流园池 (liú yuán chí) - 指流动的园池。

游子 (yóu zǐ) - 指离家在外的人。

滞安邑 (zhì ān yì) - 指暂居在安邑。

怀恩 (huái ēn) - 指怀念恩情。

未忍辞 (wèi rěn cí) - 指不忍心辞别。

翳君 (yì jūn) - 指依靠您的庇护。

树桃李 (shù táo lǐ) - 指种植桃树和李树。

岁晚 (suì wǎn) - 指年底。

托深期 (tuō shēn qī) - 托您的深情厚意,指寄托希望。 《赠徐安宜》译文及注释详情»

译文

我在白田渡见到不少老人,他们都在歌颂你的事迹。
说你治理政务游刃有余,不挑三检四。
全县都风闻你的清廉,朝廷也都知道你的治理业绩。
外乡的人都来你县安居,到处开垦耕种。
小麦田垄绿油油的犹如水浪,桑树在太阳的照耀下生机昂然。
有人来打官司,你就大声吼叫制止;有宾客临门,你就欢笑个不停。
你自己在庭院种橘橙,门窗外摇曳,引来的清水浇灌园田。
游荡在外的我,暂居在安邑,蒙受着你的关怀与恩爱,真不忍心跟你辞别。
托您的荫蔽,希望你向朝廷推荐推荐。 《赠徐安宜》译文详情»

唐代诗人李白的照片
李白

根据提供的内容,以下是对李白的整理补充,包括出生和死亡信息:

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,是唐朝的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。他的祖籍据待考,但出生地为西域碎叶城。在他4岁时,他随父亲迁往剑南道绵州。

李白是一位才华横溢的诗人,他的诗文作品超过千余篇,其中包括许多经典之作。他的作品以豪放奔放、情感激昂为特点,表达了他对自然、人生和爱情的热情追求。他的诗歌风格独特,充满了浪漫主义的色彩,对后世的文学创作产生了深远的影响。

李白的诗文集《李太白集》流传至今。这本集子收录了他的许多著名作品,成为了他的代表作品之一。

762年,李白因病去世,享年61岁。他的墓地位于今天的安徽当涂,而四川江油和湖北安陆也有纪念馆来纪念他的卓越贡献。李白的逝世给文学界带来了巨大的损失,但他的诗歌作品却永远留在了人们的心中,成为了中国文学史上的瑰宝。

猜您喜欢

赠裴十四

唐代 李白

朝见裴叔则,朗如行玉山。
黄河落天走东海,万里写入胸怀间。
身骑白鼋不敢度,金高南山买君顾。
徘徊六合无相知,飘若浮云且西去!

听筝 / 鸣筝

唐代 李端

鸣筝金粟柱,素手玉房前。
欲得周郎顾,时时误拂弦。

有瞽

先秦 佚名

有瞽有瞽,在周之庭。
设业设虡,崇牙树羽。
应田县鼓,鞉磬柷圉。
既备乃奏,箫管备举。
喤喤厥声,肃雍和鸣,先祖是听。
我客戾止,永观厥成。