译文:
鲁地的酒色如琥珀,汶水鱼紫鳞似锦。
山东小吏豪爽俊逸,提来这两样东西送给客人。
二人意气相投,两相顾惜,两条鱼一杯酒以表情意。
鱼儿吞吐双鳃,振起鳍鬣,跋刺一声,要从银盘中跳去。
唤儿擦净几案挥刀割肉,红的如同花落,白的好似雪飞。
为你下箸吃足了酒,著鞍上马,醉蒙蒙地归去。
注释:
中都,唐代郡名,治所即今山东汶上县。开元九年,唐改蒲州(今山西永济蒲州)为河中府,建号“中都”。
鲁酒:鲁地的酒。
纹鱼:一种产于汶水的河鱼,肉白,味美。汶鱼是汶河流域所产的赤鳞鱼,古时用作贡品献给帝王。汶:汶水。汶水离中都二十四里。据《元和郡县志》,汶水北离中都县二十四里。
豪吏:有豪气的官吏,这里称美中都小吏。
远人:远来的客人,指李白自己。
呀呷:吞吐开合貌,形容鱼的两腮翕动。
鳍(qí)鬣(liè):鱼的背鳍为鳍,胸鳍为鬣。
拨剌:鱼掉尾声。
几:桌案。
霜刃:闪亮的利刃。
白雪:《文选》卷三十五张协《七命》:“尔乃命支离,飞霜锷,红肌绮散,素肤雪落。”李白诗意本于此,谓剖开的鱼红者如花,白者如雪。
箸:筷子。
著:登。
《酬中都小吏携斗酒双鱼于逆旅见赠》译文及注释详情»
这篇创作背景发生在公元746年(天宝五年),李白卧病在任城已经很久了。秋天来临时,李白的病情稍有好转,他决定去游览鲁郡,并最终到达了中都。在中都,有一位小官长期以来一直听闻李白的盛名,他带着斗酒和双鱼来到旅馆,拜访李白。在宴席上,李白的诗兴大发,他写下了这首诗来表达对小官的感激之情。 《酬中都小吏携斗酒双鱼于逆旅见赠》创作背景详情»
这两句诗描绘了烹鱼的场景。诗人用生动的描写手法,将鱼的形态和动作描绘得栩栩如生。鱼的双鳃张开,鳍和鬣也展开,仿佛要飞离银盘。这种描写不仅展示了鱼的美丽和灵动,也表达了诗人对美食的向往和享受。
整首诗以描写诗人收到中都小吏赠送的酒、鱼为主线,通过对酒和鱼的赞美,展示了诗人对中都小吏的感激和赞赏,以及二人之间真挚的友谊。诗人通过描写酒和鱼的珍贵和美味,表达了对小吏的感激之情。同时,诗人也通过描写酒和鱼的形态和动作,展示了自己对美食的向往和享受。整首诗情感真挚,描写细腻,通过对酒和鱼的描绘,展示了诗人对友谊和美食的热爱和追求。
《酬中都小吏携斗酒双鱼于逆旅见赠》赏析详情»
根据提供的内容,以下是对李白的整理补充,包括出生和死亡信息:
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,是唐朝的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。他的祖籍据待考,但出生地为西域碎叶城。在他4岁时,他随父亲迁往剑南道绵州。
李白是一位才华横溢的诗人,他的诗文作品超过千余篇,其中包括许多经典之作。他的作品以豪放奔放、情感激昂为特点,表达了他对自然、人生和爱情的热情追求。他的诗歌风格独特,充满了浪漫主义的色彩,对后世的文学创作产生了深远的影响。
李白的诗文集《李太白集》流传至今。这本集子收录了他的许多著名作品,成为了他的代表作品之一。
762年,李白因病去世,享年61岁。他的墓地位于今天的安徽当涂,而四川江油和湖北安陆也有纪念馆来纪念他的卓越贡献。李白的逝世给文学界带来了巨大的损失,但他的诗歌作品却永远留在了人们的心中,成为了中国文学史上的瑰宝。