Translation:
Who can accompany me on a mountain trip? Only Lingyang Ziming and Fuqiu Gong.
The towering mountains and lush green ridges block the Milky Way and continuous green peaks obstruct the Bullfighting Star.
Wang Sheng's villa faces the northern mountains with elegant and quiet pavilions and halls.
I feel the sincerity and enthusiasm of the host here with slaughtered pigs and roasted sheep displaying exquisite delicacies.
Sweeping the stone path waiting quietly for the bright moon excavating the pond and guiding the cold spring into it.
Drinking wine feeling happy and refreshed forgetting the cold of the autumn night.
In the past before I knew you I heard that you liked to make friends with talented people.
In your villa buildings and pavilions were built according to the mountain terrain and ponds and pavilions were carved out of stones.
A big fire was set in the middle of the sky around May and the midsummer wind blew from the south.
Several branches of stone cherries bloomed like fire and lotus flowers bloomed in leaves as tall as a zhang.
I wish I could arrive at your villa at this time and enjoy drinking together.
But this visit of mine is already in deep autumn with falling leaves dim moonlight and mournful monkey cries.
The generous banquet lasts all night with jade cups of fine wine accompanied by passionate Wu songs.
When the wine is intoxicating I want to dance with joy but the four voices of the singers have already started singing.
The sun rises from the sea of clouds on the horizon and the carriages and horses still linger in the villa.
Everyone agrees to visit Longtan together resting on the rocks brushing away the moss on them.
Annotations:
1. Ziming: Referring to Lingyang Ziming a person from the Han Dynasty. According to Biographies of Immortals he was fond of fishing and once caught a white fish with a book inside which taught Lingyang Ziming how to eat it. Ziming then went to Huangshan to collect Wushi Fat and boiled it to consume.
2. Fuqiu: Referring to Fuqiu Gong a legendary immortal during the time of the Yellow Emperor. Yellow Mountain Map: The Yellow Emperor and Rongchengzi and Fuqiu Gong merged Dan on this mountain hence the peaks of Fuqiu and Rongcheng.
3. Bullfighting: Referring to the two stars Nandou and Qianniu. Annotations to Records of the Grand Historian: In Wu territory there is a division of Bullfighting.
4. North Mountain: Xie Lingyun's poem: The divination room leans against the north mountain. Liu Liang's annotation: Fu tomb.
5. Chui Pao: Slaughtering.
6. Chouxi: Formerly in the past. Du Yu's Annotations to Zuo Zhuan: Chouxi like the previous day.
7. Starfire sentence: Fire refers to the second star of the Heart Mansion which is in the middle of the sky every year in May. According to the lunar calendar it is the summer solstice. According to the season it is midsummer. Book of Documents Yao Dian: The sun is long and the starfire is used to determine midsummer. Cai Shen's Collected Biographies: Starfire the seven mansions of the Eastern Azure Dragon. Fire
《过汪氏别业二首》译文及注释详情»
根据提供的内容,以下是对李白的整理补充,包括出生和死亡信息:
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,是唐朝的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。他的祖籍据待考,但出生地为西域碎叶城。在他4岁时,他随父亲迁往剑南道绵州。
李白是一位才华横溢的诗人,他的诗文作品超过千余篇,其中包括许多经典之作。他的作品以豪放奔放、情感激昂为特点,表达了他对自然、人生和爱情的热情追求。他的诗歌风格独特,充满了浪漫主义的色彩,对后世的文学创作产生了深远的影响。
李白的诗文集《李太白集》流传至今。这本集子收录了他的许多著名作品,成为了他的代表作品之一。
762年,李白因病去世,享年61岁。他的墓地位于今天的安徽当涂,而四川江油和湖北安陆也有纪念馆来纪念他的卓越贡献。李白的逝世给文学界带来了巨大的损失,但他的诗歌作品却永远留在了人们的心中,成为了中国文学史上的瑰宝。