《过汪氏别业二首》原文赏析

  • guò
    wāng
    shì
    bié
    èr
    shǒu
  • [
    táng
    dài
    ]
    bái
  • yóu
    shān
    shuí
    yóu
    míng
    qiū
  • dié
    lǐng
    hàn
    lián
    fēng
    héng
    dǒu
    niú
  • wāng
    shēng
    miàn
    beǐ
    chí
    guǎn
    qīng
    qiě
    yōu
  • lái
    gǎn
    chuí
    liè
    zhēn
    xiū
  • sǎo
    shí
    dài
    guī
    yuè
    kaī
    chí
    zhǎng
    hán
    liú
  • jiǔ
    hān
    shuǎng
    weí
    zhī
    qiū
    chóu
    weì
    shí
    jūn
    zhī
    jūn
    hǎo
    xián
    cái
  • suí
    shān
    guǎn
    záo
    shí
    yíng
    chí
    tái
  • xīng
    huǒ
    yuè
    zhōng
    jǐng
    fēng
    cóng
    nán
    lái
  • shǔ
    zhī
    shí
    liú
    zhàng
    huā
    kaī
  • hèn
    dāng
    shí
    xiāng
    guò
    zuì
    jīn
  • xíng
    zhí
    luò
    yuè
    qīng
    yuán
  • yǒng
    gēng
    sòng
    qióng
    beī
  • jiǔ
    hān
    zuò
    xiāng
    cuī
  • chū
    yuǎn
    hǎi
    míng
    xuān
    chē
    qiě
    pái
    huái
  • gēng
    yóu
    lóng
    tán
    zhěn
    shí
    meí
    tái

原文: 游山谁可游?子明与浮丘。
叠岭碍河汉,连峰横斗牛。
汪生面北阜,池馆清且幽。
我来感意气,捶炰列珍羞。
扫石待归月,开池涨寒流。
酒酣益爽气,为乐不知秋。畴昔未识君,知君好贤才。
随山起馆宇,凿石营池台。
星火五月中,景风从南来。
数枝石榴发,一丈荷花开。
恨不当此时,相过醉金罍。
我行值木落,月苦清猿哀。
永夜达五更,吴歈送琼杯。
酒酣欲起舞,四座歌相催。
日出远海明,轩车且徘徊。
更游龙潭去,枕石拂莓苔。


相关标签:友谊友人

译文及注释

Translation:

Who can accompany me on a mountain trip? Only Lingyang Ziming and Fuqiu Gong.
The towering mountains and lush green ridges block the Milky Way and continuous green peaks obstruct the Bullfighting Star.
Wang Sheng's villa faces the northern mountains with elegant and quiet pavilions and halls.
I feel the sincerity and enthusiasm of the host here with slaughtered pigs and roasted sheep displaying exquisite delicacies.
Sweeping the stone path waiting quietly for the bright moon excavating the pond and guiding the cold spring into it.
Drinking wine feeling happy and refreshed forgetting the cold of the autumn night.

In the past before I knew you I heard that you liked to make friends with talented people.
In your villa buildings and pavilions were built according to the mountain terrain and ponds and pavilions were carved out of stones.
A big fire was set in the middle of the sky around May and the midsummer wind blew from the south.
Several branches of stone cherries bloomed like fire and lotus flowers bloomed in leaves as tall as a zhang.
I wish I could arrive at your villa at this time and enjoy drinking together.
But this visit of mine is already in deep autumn with falling leaves dim moonlight and mournful monkey cries.
The generous banquet lasts all night with jade cups of fine wine accompanied by passionate Wu songs.
When the wine is intoxicating I want to dance with joy but the four voices of the singers have already started singing.
The sun rises from the sea of clouds on the horizon and the carriages and horses still linger in the villa.
Everyone agrees to visit Longtan together resting on the rocks brushing away the moss on them.

Annotations:
1. Ziming: Referring to Lingyang Ziming a person from the Han Dynasty. According to Biographies of Immortals he was fond of fishing and once caught a white fish with a book inside which taught Lingyang Ziming how to eat it. Ziming then went to Huangshan to collect Wushi Fat and boiled it to consume.
2. Fuqiu: Referring to Fuqiu Gong a legendary immortal during the time of the Yellow Emperor. Yellow Mountain Map: The Yellow Emperor and Rongchengzi and Fuqiu Gong merged Dan on this mountain hence the peaks of Fuqiu and Rongcheng.
3. Bullfighting: Referring to the two stars Nandou and Qianniu. Annotations to Records of the Grand Historian: In Wu territory there is a division of Bullfighting.
4. North Mountain: Xie Lingyun's poem: The divination room leans against the north mountain. Liu Liang's annotation: Fu tomb.
5. Chui Pao: Slaughtering.
6. Chouxi: Formerly in the past. Du Yu's Annotations to Zuo Zhuan: Chouxi like the previous day.
7. Starfire sentence: Fire refers to the second star of the Heart Mansion which is in the middle of the sky every year in May. According to the lunar calendar it is the summer solstice. According to the season it is midsummer. Book of Documents Yao Dian: The sun is long and the starfire is used to determine midsummer. Cai Shen's Collected Biographies: Starfire the seven mansions of the Eastern Azure Dragon. Fire 《过汪氏别业二首》译文及注释详情»

唐代诗人李白的照片
李白

根据提供的内容,以下是对李白的整理补充,包括出生和死亡信息:

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,是唐朝的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。他的祖籍据待考,但出生地为西域碎叶城。在他4岁时,他随父亲迁往剑南道绵州。

李白是一位才华横溢的诗人,他的诗文作品超过千余篇,其中包括许多经典之作。他的作品以豪放奔放、情感激昂为特点,表达了他对自然、人生和爱情的热情追求。他的诗歌风格独特,充满了浪漫主义的色彩,对后世的文学创作产生了深远的影响。

李白的诗文集《李太白集》流传至今。这本集子收录了他的许多著名作品,成为了他的代表作品之一。

762年,李白因病去世,享年61岁。他的墓地位于今天的安徽当涂,而四川江油和湖北安陆也有纪念馆来纪念他的卓越贡献。李白的逝世给文学界带来了巨大的损失,但他的诗歌作品却永远留在了人们的心中,成为了中国文学史上的瑰宝。

猜您喜欢

陪李北海宴历下亭

唐代 杜甫

东藩驻皂盖,北渚凌清河。
海右此亭古,济南名士多。
云山已发兴,玉佩仍当歌。
修竹不受暑,交流空涌波。
蕴真惬所欲,落日将如何?
贵贱俱物役,从公难重过!

酬殷明佐见赠五云裘歌

唐代 李白

我吟谢脁诗上语,朔风飒飒吹飞雨。
谢脁已没青山空,后来继之有殷公。
粉图珍裘五云色,晔如晴天散彩虹。
文章彪炳光陆离,应是素娥玉女之所为。
轻如松花落金粉,浓似苔锦含碧滋。
远山积翠横海岛,残霞飞丹映江草。
凝毫采掇花露容,几年功成夺天造。
故人赠我我不违,著令山水含清晖。
顿惊谢康乐,诗兴生我衣。
襟前林壑敛暝色,袖上云霞收夕霏。
群仙长叹惊此物,千崖万岭相萦郁。
身骑白鹿行飘飖,手翳紫芝笑披拂。
相如不足跨鹔鹴,王恭鹤氅安可方。
瑶台雪花数千点,片片吹落春风香。
为君持此凌苍苍,上朝三十六玉皇。
下窥夫子不可及,矫首相思空断肠。

浣溪沙·覆块青青麦未苏

宋代 苏轼

覆块青青麦未苏,江南云叶暗随车。临皋烟景世间无。
雨脚半收檐断线,雪林初下瓦疏珠。归来冰颗乱黏须。