译文:秋霜使原本碧绿的梧桐树变黄了,白鹤停在树上,城楼上的梆子声吓得乌鸦在叫。踏着明亮的月光,我回家进门,寒凉的风中传来不知谁家的捶绢声。想要南去渡过桂水,却没有船只可乘;想要北回秦川,却到处都是战乱不止。虽然年过半百,但心愿未能如意,明天我还要看着云彩,拄着手杖继续前行。
注释:黄:在这里作为动词,指霜使原本的碧梧桐变黄。梧:梧桐。
柝(tuò):击柝即打更。乌:乌鸦。
客子:作者自称。
捣练:捣洗白绸。
桂水:今连江,也有说是漓江,都在广西。这里应指湘水。阙:缺。
秦川:古地名,今陕西、甘肃的秦岭以北平原地带。这里指长安。鼙(pí):一种军用小鼓。在唐诗中常用来比喻战争。可能指当年吐蕃入侵。
不称意:不如意。
杖:拄(杖)。藜(lí):用藜茎制成的手杖。
《暮归》译文及注释详情»
这篇创作背景发生在唐代宗大历三年(768年),诗人杜甫当时身处公安(今湖北公安)。在此之前,杜甫在夔州时写了许多调高律细的诗篇,但同时他也想尝试一种新的诗体。有一天,他写了一首非古非律、既有古风又有律动的七言诗《愁》,并在题下注明:“强戏为吴体。”这首《暮归》也是一首吴体七律。 《暮归》创作背景详情»
这篇赏析主要是对杜甫的《夜归临皋》进行了分析和解读。文章首先描述了诗中描绘的暮归景色,通过描写白鹤栖息、打更击柝声和乌鸦啼声等细节,营造出凄凉的氛围,衬托出诗人的悲哀之感。接着,文章指出诗中常见的捣练、捣衣、砧杵等词语,表现了民生困难,诗人听了有悲哀之感。
下半部分的四句同样转入抒情,诗人表达了自己无法南行渡桂水,也无法北归长安的无奈。年纪已经五十多岁,事事不如意,只能拄着手杖出去看云,描写了他旅居夔州时的寂寞无聊。文章指出,结句所表现的并不是去志,而是寂寞无聊。
最后,文章指出这首诗体现了杜甫在诗艺上的追求,特别是虚实结合的艺术特点。以第一句“霜黄碧梧白鹤栖”为例,诗中出现了三种颜色,其中“碧”是虚写,突破了词义的束缚,使词的组合形式达到意义的丰富性,具有更强的艺术感染力。文章认为杜甫的努力是一种“陌生化”的艺术感染力,值得借鉴。
总的来说,这篇赏析对杜甫的《夜归临皋》进行了细致入微的分析,从描写景色到抒发情感,再到诗的艺术特点,都进行了深入的解读,使读者更好地理解和欣赏这首诗。
《暮归》赏析详情»
杜甫(712-770)是唐代伟大的现实主义诗人,被尊为“诗圣”。他的字是子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等。他出生在河南府巩县(今河南省巩义市),是汉族。杜甫与李白合称“李杜”,为了与另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。
杜甫的诗歌表达了他对国家和人民的忧虑,展现了他高尚的人格。他的诗被称为“诗史”,约有1400余首被保留了下来。他的诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。
759-766年间,杜甫曾居住在成都。后世为了纪念他,在成都建立了杜甫草堂。杜甫的诗歌以其真实的描写和深刻的思考而闻名,他的作品反映了当时社会的动荡和人民的苦难。他的诗歌主题广泛,包括政治、社会、自然和人生等方面。他的作品中也包含了对自己个人经历和情感的表达。
杜甫的生平和创作对中国文学产生了深远的影响,他被视为中国古代文学的瑰宝之一。他的诗歌不仅在中国广为传诵,也被翻译成多种语言传播到世界各地。他的作品至今仍然被人们广泛阅读和研究。
废逐人所弃,遂为鬼神欺。
才难不其然,卒与大患期。
凌人古受氏,吴世夸雄姿。
寂寞富春水,英气方在斯。
六学成一贯,精义穷发挥。
著书逾十年,幽赜靡不推。
天庭掞高文,万字若波驰。
记室征两府,宏谋耀其奇。
车酋轩下东越,列郡苏疲羸。
宛宛凌江羽,来栖翰林枝。
孝文留弓剑,中外方危疑。
抗声促遗诏,定命由陈辞。
徒隶肃曹官,征赋参有司。
出守乌江浒,左迁湟水湄。
高堂倾故国,葬祭限囚羁。
仲叔继幽沦,狂叫唯童儿。
一门即无主,焉用徒生为!
举声但呼天,孰知神者谁?
泣尽目无见,肾伤足不持。
溘死委炎荒,臧获守灵帷。
平生负国谴,骇骨非敢私。
盖棺未塞责,孤旐凝寒颸。
念昔始相遇,腑肠为君知。
进身齐选择,失路同瑕疵。
本期济仁义,合为众所嗤。
灭身竟不试,世义安可支!
恬死百忧尽,苟生万虑滋。
顾余九逝魂,与子各何之?
我歌诚自恸,非独为君悲!