原文: 翻身复进七人房,回首峰峦入莽苍。
四十八盘才走过,风驰又已到钱塘。
译文:我翻身跳进了一辆有七个座位的卧车,回头看到身后的许多高耸的山峰已经消失在崇山峻岭之中。刚刚经过莫干山蜿蜒盘旋的山间公路,车速飞驰又到了杭州。
注释:莫干山:位于浙江省德清县西北,是浙北的避暑和休养胜地。相传春秋时吴国在此铸造了“莫邪”、“干将”两把剑,因此得名。
七人房:指诗人乘坐的可容纳七人的汽车。
峰峦:指大小尖锐的山。峰指大而尖的山,峦指小而坚的山。
莽苍:指郊野的颜色,远望时不太清晰。莽表示空旷无际,苍表示青绿色。
四十八盘:泛指莫干山蜿蜒盘旋的山间公路。
钱塘:现在杭州市的旧县名。
《七绝·莫干山》译文及注释详情»
这篇创作背景发生在1955年,当时的作者正在游历杭州。在他驱车回程的途中,他感到余兴未尽,于是再次口占了一首诗,表达了他轻松愉快的心情。这首诗和他同时期写的《看山》和《五云山》一样,都是在他游历杭州期间创作的作品。 《七绝·莫干山》创作背景详情»
对莫干山的离别之情。诗人回首望去,莫干山的峰峦已经渐渐消失在苍茫的景色中,这种景象给人一种迷离、模糊的感觉。诗人通过描写车窗外的景色变化,展示了时空的转换和行车速度的快速,同时也表达了对莫干山美景的留恋之情。
整首诗以描写诗人乘车下山的经历为主线,通过描写诗人的动作和感受,展示了诗人对莫干山的深深喜爱和离别之情。诗人通过翻身进入车内和回首望去的动作,表现出他的心情欢愉和游兴未尽。而“回首峰峦入莽苍”一句,则通过描写莫干山的峰峦消失在苍茫景色中的情景,表达了诗人对莫干山美景的留恋之情。
整首诗以简洁明快的语言,通过描写诗人的动作和感受,展示了诗人对莫干山的深深喜爱和离别之情。通过对时空转换和行车速度的描写,诗人将读者带入了他的视角,让读者能够感受到他的心情和情感。整首诗以描写诗人乘车下山的经历为主线,通过描写诗人的动作和感受,展示了诗人对莫干山的深深喜爱和离别之情。通过翻身进入车内和回首望去的动作,表现出他的心情欢愉和游兴未尽。而“回首峰峦入莽苍”一句,则通过描写莫干山的峰峦消失在苍茫景色中的情景,表达了诗人对莫干山美景的留恋之情。整首诗以简洁明快的语言,通过描写诗人的动作和感受,展示了诗人对莫干山的深深喜爱和离别之情。通过对时空转换和行车速度的描写,诗人将读者带入了他的视角,让读者能够感受到他的心情和情感。
《七绝·莫干山》赏析详情»