译文:在钱塘西湖旁边有一位诗僧,名叫清顺。他住在一个叫藏春坞的地方,门前有两棵古松树,树上有凌霄花攀援。清顺经常白天躺在松树下。有一天,我作为郡守去拜访他,松树被风吹得摇摆不定,清顺指着落花要求我创作词曲,于是我写下了这首词。
注释:藏春坞:清顺居住的小庭院,中间低洼,四周高起。
凌霄花:又名紫葳,夏秋开花,茎上有气根,可以攀援篱笆。
为郡:指担任杭州知府。
屏骑从过之:不带随从的人马独自去拜访他。屏:除去,不用。骑从:骑马跟随的人。过:拜访;上门访问。之:指代僧清顺。
骚然:骚骚作响。
白甲,松皮像鳞甲。苍髯,深绿的松针。
幽人:幽居之人,《易经·履·九二》:“幽人贞吉。”孔颖达疏:“幽隐之人。”此处指清顺。
争噪晚:在夕阳下争相鸣叫。
翠飐红轻:形容双鹊跳动引起松叶和凌霄花的颤动。
《减字木兰花·双龙对起》译文及注释详情»
这篇创作背景描述了苏轼在元祐五年五月访问了一个名为藏春坞的地方。在这里,苏轼遇到了一位名叫西湖僧清顺的僧人,他以清苦生活而闻名,并且擅长写优美的句子。苏轼还在墙壁上看到了一首小诗,诗中描述了竹子遮蔽了阳光,泉水声如雨落,春风有自己的时间,桃李花开在深坞中。苏轼询问了这首诗的作者,得知是钱塘僧清顺。苏轼对这首诗非常喜欢,因此决定在这个时候创作一首词。 《减字木兰花·双龙对起》创作背景详情»
这首词的赏析主要围绕着作者通过描写古松和凌霄花来表达禅机和和谐的意境展开。
首先,词的开头以“双龙对起”来形容古松的雄壮和威严。古松高耸入云,树枝如铜枝铁干,形似两条巨龙在烟雨中飞腾。这种描写展示了作者的想象力和对自然景观的感受。接着,词人从幻景中清醒过来,眼见凌霄花的金红色花朵,掩映在墨绿苍翠之间,仿佛闻到了一股淡淡的清香。这里通过描写凌霄花的柔美和清香,展示了作者对细腻之美的追求。
其次,词中描写了幽人的清静和自然的和谐。词中提到了湖风的清软和喜鹊的争吵,但这些纷争并没有打破幽人的宁静。作者通过对比纷争和宁静的关系,表达了佛门的超脱和境界的幽静。在微风的摩挲下,松枝摇动,凌霄花轻轻飘落,这种景象使人感到神清气爽,思虑顿消,身心融化在自然的恬淡之中。
最后,整首词通过对立中求得和谐的手法,展示了创造意境的艺术特色。词中只描写了古松和凌霄花这两种物象,前者代表阳刚之美,后者代表阴柔之美。通过将古松的雄壮和凌霄花的柔美相结合,词中呈现了一种和谐的美感。同时,词中也展示了动与静的对立,通过“对起”的飞腾激烈的动势和“疏影微香”、“湖风清软”所软化的静态,达到了一种平衡和谐的境界。
综上所述,这首词通过对古松和凌霄花的描写,表达了禅机和和谐的意境。通过对立中求得和谐的手法,展示了创造意境的艺术特色。整首词以自然景观为背景,通过描写物象和情感的交融,使读者感受到一种宁静、和谐和超脱的美感。
《减字木兰花·双龙对起》赏析详情»
苏轼(1037-1101)是北宋时期的文学家、书画家和美食家。他的字是子瞻,号称东坡居士。苏轼是汉族,出生在四川,去世后葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。
苏轼一生经历了许多仕途上的坎坷,但他的学识非常渊博,天资极高,诗文书画方面都有很高的造诣。他的文笔汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称为欧苏,被誉为“唐宋八大家”之一。他的诗作清新豪健,善于运用夸张和比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称为苏黄。他的词开创了豪放一派,对后世产生了巨大的影响,与辛弃疾并称为苏辛。他的书法擅长行书和楷书,能够自创新意,用笔丰腴跌宕,具有天真烂漫的趣味,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称为宋四家。他在画学方面也有很高的造诣,主张画作要神似,提倡“士人画”。他的著作包括《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。