《煞·赠长春宫雪庵学士》原文赏析

  • shà
    ·
    zèng
    cháng
    chūn
    gōng
    xuě
    ān
    xué
    shì
  • [
    yuán
    dài
    ]
    shà
    ·
    zèng
    cháng
    chūn
    gōng
    xuě
    ān
    xué
    shì
  • qiú
    xiū
    qiáng
    lǎn
  • jiào
    xiè
    hòu
    zāo
    kēng
    xiàn
  • zaī
    chī
    zhàng
    liú
    jiǎo
    shèn
    gōng
    hóu
    nán
  • zhēng
    kuā
    xuàn
    qiān
    zhōng
    meǐ
    pǐn
    gāo
    xián

原文: 莫苦求,休强揽。
莫教邂逅遭坑陷。
恐哉笞杖徒流绞,慎矣公侯伯子男。
争夸炫,千钟美禄,一品高衔?


相关标签:赠友抒情长春

译文及注释

译文:
万事莫要强行追求,也莫要硬性包揽。别让自己在不经意间陷入危机四伏的陷阱,蒙遭灾难。笞、杖、徒、流、绞,哪一样不令人心惊胆战?就是做到了公、侯、伯、子、男,也还是应当谨慎小心。又何必得意非凡,夸耀什么千钟厚禄、一品高官!

注释:
长春宫:在大都(今北京市),为全真教教主丘处机所设立的道观。
邂逅:不期而遇。
笞杖徒流绞:古代官方制定的五种肉刑。
公侯伯子男:古代的五等爵位。
争:岂,怎。

补充:
蒙(méng):遭受,遭遇。
笞(chī):用棍棒打击。
杖(zhàng):用棍棒打击。
徒(tú):古代的一种刑罚,指流放。
流(liú):古代的一种刑罚,指流放。
绞(jiǎo):古代的一种刑罚,指绞刑。
公(gōng):古代的一种爵位,位于五等爵位的最高级别。
侯(hóu):古代的一种爵位,位于五等爵位的第二级别。
伯(bó):古代的一种爵位,位于五等爵位的第三级别。
子(zǐ):古代的一种爵位,位于五等爵位的第四级别。
男(nán):古代的一种爵位,位于五等爵位的最低级别。
岂(qǐ):用于反问句,表示否定或质疑。 《煞·赠长春宫雪庵学士》译文及注释详情»

赏析

这篇赏析是对《哨遍·赠长春宫雪庵学士》套数十二支曲中的一支摘调进行的。整个套曲虽然是作者酬赠给好友的作品,但每句话都是劝道的箴言,显示了作者对世态人心的惊惧和感慨。

这首散曲表达了作者对好友的深厚情谊,同时也流露出对功名利禄的轻蔑之情。它的教训是“莫苦求,休强揽”,即不要过分追求,不要勉强争取,也包含了明智保身的意味。它强调了“苦求”和“强揽”的恶果——“邂逅遭坑陷”。即使一个人无意中遇到风波,也会遭受灾难,更不用说刻意追求和争取了。

接下来的几句进一步说明了“坑陷”的可怕之处,即“恐哉笞杖徒流绞”,五刑中的任何一种都不是闹着玩的。这是对偶的上句,下句更加令人费解:“慎矣公侯伯子男。”列举了五个封号,正是在说明他们是“苦求”和“强揽”的主要行动者,也是作者箴规的重点对象。通过对比五刑和五侯,突出了反差,正是这首小令的警示之处。

作品的妙处不仅仅如此,最后三句使用了一组愤怒的反问,直接指向“一品高衔”的达官,言下透露出无尽的轻蔑之情。这才使读者明白作者的苦口是宾,诛心才是主题,借助说教的机会,表达了内心的不满,大有“还将冷眼观螃蟹,看尔横行到几时”的严厉之意。

元散曲常常具有“警世”的习惯,其中的批评常常令人深思。但更让人印象深刻的是字里行间洋溢着的那种不遗余力的批判精神。 《煞·赠长春宫雪庵学士》赏析详情»

猜您喜欢

长春花

宋代 郑刚中

小蕊频频包碎绮,嫩红日日醉朝霞。
气温已是如三月,更向亭前堆落花。

题松陵吴文刚长春轩

明代 王恭

习隐向微道,了然玄牝门。
口含金鹅蕊,身寄桃花源。
结宇閟青阳,寒林变氛氲。
逍遥太和际,发生灵台根。
结想梦岐伯,飞声继轩辕。
希君黄芽秘,永矣驻精魂。

得长春两株植之窗前

宋代 陈与义

乡邑已无路,僧庐今是家。
聊乘数点雨,自种两丛花。
篱落失秋序,风烟添岁华。
衰翁病不饮,独立到栖鸦。