译文:园中的花朵在美好的年岁中笑开,春光里池塘的草更加鲜艳。还不如篱边的木槿花,在玉阶旁展现出婵娟的姿态。花香草茂的生命太短促,花草凋落只在瞬息之间。哪里像美丽的玉树枝,一年到头都光彩照人。
注释:园花:指园中的各种花朵。
芳年:美好的年岁,也指少年青春,表示各自的美好年华。
艳春色:指将美丽献给春天的色彩。
婵娟:形容姿容美好的样子。
芬荣:芳香、繁茂。
夭促:死亡得很快,此处指花朵凋落的速度很快。
瞬息:一眨眼一呼吸的时间,形容极短暂。
岂若:哪里像。
琼树枝:指名贵的花木,如玉树之枝。
终岁:即终年,全年,一年。
翕赩:光彩盛貌。翕指收敛、聚合,赩指大红色。
《咏槿》译文及注释详情»
论,但在春天的阳光下,它们也能展现出艳丽的色彩。然而,它们的生命力也是脆弱的,很容易被时间的流逝和自然的摧残所摧毁。
与此形成鲜明对比的是木槿花。诗人将木槿花比作“婵娟玉阶侧”,形容它的美丽如同婵娟的容颜一般。通过拟人手法,诗人赋予了木槿花一种婉约而高贵的形象,使其在园花和池草面前显得更加出众。诗人对木槿花的喜爱和推崇可见一斑,他对木槿花的赞美之情溢于言表。
然而,诗人也意识到木槿花的生命也是短暂的。他用“芬荣何夭促,零落在瞬息”来描绘木槿花易逝的悲凉景象。诗人深知美丽的事物总是转瞬即逝,无法长久地存在。他对花的伤感和遗憾在诗中流露无疑。
然而,诗人并不因此而对木槿花失望,相反,他对木槿花的生命力和坚韧不屈的品格表示赞赏。他用“岂若琼树枝,终岁长翕赩”来形容木槿花的生命力和坚持不懈的精神。诗人认为木槿花不仅在开放时美丽,而且在整个岁月中都能保持鲜艳的色彩。这种坚韧和顽强的品质使得木槿花在诗人心中独树一帜。
总的来说,这首诗通过描绘园花和池草的短暂生命和木槿花的坚韧生命,展现了诗人对美丽事物的热爱和对生命的思考。诗人通过铺叙手法和拟人手法,将园花、池草和木槿花形象生动地展现在读者面前,使读者能够感受到其中蕴含的情感和意境。这首诗既有对美的赞美,又有对生命的思考,给人以深思和感悟。
《咏槿》鉴赏详情»
根据提供的内容,以下是对李白的整理补充,包括出生和死亡信息:
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,是唐朝的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。他的祖籍据待考,但出生地为西域碎叶城。在他4岁时,他随父亲迁往剑南道绵州。
李白是一位才华横溢的诗人,他的诗文作品超过千余篇,其中包括许多经典之作。他的作品以豪放奔放、情感激昂为特点,表达了他对自然、人生和爱情的热情追求。他的诗歌风格独特,充满了浪漫主义的色彩,对后世的文学创作产生了深远的影响。
李白的诗文集《李太白集》流传至今。这本集子收录了他的许多著名作品,成为了他的代表作品之一。
762年,李白因病去世,享年61岁。他的墓地位于今天的安徽当涂,而四川江油和湖北安陆也有纪念馆来纪念他的卓越贡献。李白的逝世给文学界带来了巨大的损失,但他的诗歌作品却永远留在了人们的心中,成为了中国文学史上的瑰宝。
深沈陶署中,有馆名丹雘。
四隅环青瑶,竹色侵帷幕。
良辰惟暮春,流云净寥廓。
佳宾向斯集,褉事于焉作。
摄齐方就列,抵掌恣谈噱。
虽云酒无量,未敢辞杯杓。
奇石产灵岩,文理相错落。
传玩即生爱,对之安可攫。
园墅辟燕郊,嘉名锡以勺。
谁谓悬磴间,妙手移林壑。
如此化人游,胜地聊淹薄。
孰是后来俦,此心期湛乐。