译文:
贵妃真是一枝带露牡丹,艳丽凝香,楚王神女巫山相会,枉然悲伤断肠。请问汉宫得宠妃嫔,谁能和她相像?可爱无比的赵飞燕,还得依仗新妆!
注释:
飞燕:赵飞燕,西汉皇后
妆:修饰打扮
补充汉字译文及注释:
贵妃(guì fēi):皇帝宠爱的妃子
真(zhēn):真实的,真正的
一枝(yī zhī):一支
带露(dài lù):沾有露水
牡丹(mǔ dān):一种花卉,象征富贵、美丽
艳丽(yàn lì):色彩鲜艳、美丽动人
凝香(níng xiāng):香气浓郁
楚王(chǔ wáng):楚国的国王
神女(shén nǚ):神仙女子
巫山(wū shān):传说中的神山
相会(xiāng huì):相遇、相见
枉然(wǎng rán):白白地、徒劳地
悲伤(bēi shāng):悲哀、伤心
断肠(duàn cháng):形容极度悲伤
汉宫(hàn gōng):汉朝的宫殿
得宠(dé chǒng):受到宠爱、宠幸
妃嫔(fēi pín):皇帝的妃子和嫔妃
相像(xiāng xiàng):与...相似、相像
可爱(kě ài):非常可爱、讨人喜欢
赵飞燕(zhào fēi yàn):西汉皇后的名字
依仗(yī zhàng):依靠、依赖
新妆(xīn zhuāng):新的打扮、妆容
《清平调·其二》译文及注释详情»
这篇创作背景描述了李白在长安为翰林时所作的一首诗。故事发生在唐明皇与杨贵妃在沉香亭观赏牡丹的时候。唐明皇对牡丹的美丽深感着迷,决定让李白为这一场景作曲。于是,他下令李白创作一首新的乐章。李白接受了这个任务,并按照皇帝的要求创作了这首诗。 《清平调·其二》创作背景详情»
这首诗描写了杨贵妃受到皇帝宠幸的情景。首句以花受香露为比喻,突出了贵妃受到君王的宠幸。接着,诗人写到楚王遇见神女的虚妄,与贵妃享受实惠形成对比,进一步凸显了贵妃的特殊地位。接下来的两句描写了赵飞燕的美貌,她被誉为绝代佳人,但只有贵妃才能享受到新妆的专宠,这进一步突出了贵妃的天然国色。整首诗运用了抑扬法,通过抑制神女和飞燕的描写,来突出杨贵妃的花容月貌。 《清平调·其二》鉴赏详情»
根据提供的内容,以下是对李白的整理补充,包括出生和死亡信息:
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,是唐朝的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。他的祖籍据待考,但出生地为西域碎叶城。在他4岁时,他随父亲迁往剑南道绵州。
李白是一位才华横溢的诗人,他的诗文作品超过千余篇,其中包括许多经典之作。他的作品以豪放奔放、情感激昂为特点,表达了他对自然、人生和爱情的热情追求。他的诗歌风格独特,充满了浪漫主义的色彩,对后世的文学创作产生了深远的影响。
李白的诗文集《李太白集》流传至今。这本集子收录了他的许多著名作品,成为了他的代表作品之一。
762年,李白因病去世,享年61岁。他的墓地位于今天的安徽当涂,而四川江油和湖北安陆也有纪念馆来纪念他的卓越贡献。李白的逝世给文学界带来了巨大的损失,但他的诗歌作品却永远留在了人们的心中,成为了中国文学史上的瑰宝。