《晏子使楚》原文赏析

  • yàn
    shǐ
    使
    chǔ
  • [
    liǎng
    hàn
    ]
    liú
    xiàng
  • yàn
    shǐ
    使
    chǔ
    chǔ
    rén
    yàn
    duǎn
    chǔ
    rén
    weí
    xiǎo
    mén
    mén
    zhī
    ér
    yán
    yàn
    yàn
    yuē
    shǐ
    使
    gǒu
    guó
    zhě
    cóng
    gǒu
    mén
    jīn
    chén
    shǐ
    使
    chǔ
    dāng
    cóng
    mén
    bīn
    zhě
    gēng
    dào
    cóng
    mén
    jiàn
    chǔ
    wáng
    wáng
    yuē
    rén
    shǐ
    使
    weí
    shǐ
    使
    yàn
    duì
    yuē
    zhī
    lín
    sān
    bǎi
    zhāng
    meì
    chéng
    yīn
    huī
    hàn
    chéng
    jiān
    zhǒ
    ér
    zài
    weí
    rén
    wáng
    yuē
    rán
    weí
    shǐ
    使
    yàn
    duì
    yuē
    mìng
    shǐ
    使
    yǒu
    suǒ
    zhǔ
    xián
    zhě
    shǐ
    使
    shǐ
    使
    xián
    zhǔ
    xiào
    zhě
    shǐ
    使
    shǐ
    使
    xiào
    zhǔ
    yīng
    zuì
    xiào
    shǐ
    使
    chǔ
    zhāng
    meì
    chéng
    yīn
    zuò
    zhāng
    meì
    chéng
    weí
    èr
  • yàn
    jiāng
    shǐ
    使
    chǔ
    chǔ
    wáng
    wén
    zhī
    weì
    zuǒ
    yòu
    yuē
    yàn
    yīng
    zhī
    zhě
    jīn
    fāng
    lái
    zhī
    zuǒ
    yòu
    duì
    yuē
    weí
    lái
    chén
    qǐng
    rén
    guò
    wáng
    ér
    xíng
    wáng
    yuē
    weí
    zhě
    duì
    yuē
    rén
    wáng
    yuē
    zuò
    yuē
    zuò
    dào
    sān
  • yàn
    zhì
    chǔ
    wáng
    yàn
    jiǔ
    jiǔ
    hān
    èr
    rén
    wáng
    wáng
    yuē
    zhě
    weí
    zhě
    duì
    yuē
    rén
    zuò
    dào
    wáng
    shì
    yàn
    yuē
    rén
    shàn
    dào
    yàn
    duì
    yuē
    yīng
    wén
    zhī
    shēng
    huái
    nán
    weí
    shēng
    huái
    beǐ
    weí
    zhǐ
    xiāng
    shí
    weì
    tóng
    suǒ
    rán
    zhě
    shuǐ
    jīn
    mín
    shēng
    cháng
    dào
    chǔ
    dào
    chǔ
    zhī
    shuǐ
    shǐ
    使
    mín
    shàn
    dào
    wáng
    xiào
    yuē
    shèng
    rén
    feī
    suǒ
    guǎ
    rén
    fǎn
    bìng
    yān

原文: 一
晏子使楚。楚人以晏子短,楚人为小门于大门之侧而延晏子。晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入,今臣使楚,不当从此门入。”傧者更道,从大门入。见楚王。王曰:“齐无人耶?使子为使。”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?”王曰:“然则何为使予?”晏子对曰:“齐命使,各有所主:其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。婴最不肖,故宜使楚矣!”(张袂成阴 一作:张袂成帷)二
晏子将使楚。楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也。今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。’三
晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王。王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“ 圣人非所与熙也,寡人反取病焉。”


相关标签:小学文言文历史故事外交哲理

译文及注释

楚国就偷东西了,这是什么原因呢?(是因为)国家制度不同啊。”楚王听了,感到非常惭愧,对晏子说:“你说得对,我错怪了你。” 《晏子使楚》译文及注释详情»

赏析

《晏子使楚赋》是中国古代的一篇寓言故事,通过晏子与楚王的对话,展现了智慧和机智的晏子以及楚王的愚蠢和自大。整个故事贯穿了一个成语“自取其辱”,意思是自己所受到的侮辱都是因为自己造成的。

在故事中,楚王三次想侮辱晏子,但晏子都巧妙地化解了楚王的侮辱,并最终反过来侮辱了楚王。这展示了晏子的智慧和机智,也暗示了楚王的愚蠢和自大。通过这个故事,人们可以明白,自己所受到的侮辱往往是因为自己的行为和态度所致。

在故事中,晏子回击楚王时说:“我国首都临淄住满了人。大伙儿把袖子举起来,就是一片云;大伙儿甩一把汗,就是一阵雨;街上的行人肩膀擦着肩膀,脚尖碰着脚跟。大王怎么说齐国没有人呢?”这段话中衍生出了三个成语:一是“举袂成云”,形容人很多;二是“挥汗成雨”,形容人很多或者出汗很多;三是“磨肩接踵”,形容人多,拥挤。这些成语都是通过晏子的回答而衍生出来的,形象地描绘了人多的场景。

另外,在故事中,晏子还用“南橘北枳”来比喻环境对人的影响。他说:“齐国人在齐国安居乐业,好好地劳动,一到楚国,就做起盗贼来了,也许是两国的水土不同吧。”这个成语意味着同一物种因环境条件不同而发生变异。后人遂用“南橘北枳”来比喻环境对人的影响,现代汉语中似乎用于贬义稍多些,形容某种事物因为环境的变化而“异化”或者“变质”。

通过这些成语和晏子的回答,故事向读者传达了智慧和机智的重要性,以及环境对人的影响。同时,也提醒人们要谨慎自己的言行,避免自取其辱。这个故事不仅具有寓言的教育意义,还展示了古代智者的智慧和机智,给人们带来了思考和启示。 《晏子使楚》赏析详情»

解析

这则故事讲述了晏子作为齐国使者出使楚国的经历。景公意识到齐国单凭自身力量无法与强大的晋国抗衡,于是决定与楚国修好,共同对抗晋国。楚国当时由楚灵王执政,他目空一切,自负傲慢,打算羞辱齐国使节。于是,晏子作为使者前往楚国。

这个故事通过晏子出使楚国,挫败楚王诬蔑齐人入楚为盗阴谋的情节,展现了晏子机智善辩的才能和政治家、外交家的风度。故事也表达了一个道理,即侮辱别人的人最终必将受到他人的侮辱。

故事中强调了外交的重要性,尤其是在涉及国家尊严的时候,更是丝毫不可侵犯。晏子以针尖对麦芒的方式,维护了国家的尊严,也保护了自己的个人尊严。晏子被描绘为聪明机智、能言善辩、勇敢大胆、不畏强权的人。

晏子能够赢得这场外交胜利的原因不仅是因为他的言辞不卑不亢,有礼有节,用语委婉,头脑清晰,还因为他背后有一个强大的国家支持着他。这个故事强调了外交的重要性,以及背后有强大支持的重要性。 《晏子使楚》解析详情»

文言现象

古今异义,乃语言之变迁也。其实一词,古者指果实,今则指真实情况。谓左右者,古义近旁之人,今则表方位、概数之词(如:六百字左右)。反取病焉,病者古义辱也,今则指疾病、患病之意。齐之习辞者也,习者古义熟练,今则指学习之义。何坐者,坐者古义犯罪,今则指坐下之动词。延者古义迎接,今则指延迟、拖延之意。今方来者,方者古义将要,今则指一种形状之词。叶徒相似,徒者古义只,今则指徒弟、学生之意。

通假字亦为语言之变异。熙通嬉,意为开玩笑。曷通何,意为什么。

涉及成语者,举袖成云,形容人多,如张开袖子便成一片云。挥汗如雨,形容十分劳累或热得汗出得多,如挥洒汗水便如同下雨。摩肩接踵,形容人很多,很拥挤,如肩挨着肩,脚跟着脚。南橘北枳,比喻同一物种因环境条件不同而发生改变。

特殊句式亦为语言之变幻。何以也宾语前置,即以何也。何坐宾语前置,即坐何。吏二缚一人诣王定语后置,即二吏缚一人诣王。齐之习辞者也,为判断句之形式。 《晏子使楚》文言现象详情»

两汉诗人刘向的照片
刘向

刘向(前77年—前6年),字子政,原名更生,世称刘中垒,是汉代楚国彭城人,居住在京师长安,祖籍沛郡丰邑(今属江苏徐州)。他出生于汉昭帝元凤四年(前77年),去世于汉哀帝建平元年(前6年)。刘向是刘邦异母弟刘交的后代,也是刘歆的父亲。

刘向曾受命领校秘书,他所撰写的《别录》是我国最早的图书分类目录。他的三篇著作大多已经失传,目前仅存有《新序》、《说苑》、《列女传》、《战国策》、《列仙传》等书。他的著作《五经通义》有清代马国翰辑本。

此外,刘向还参与编纂了《楚辞》,这是他与他的儿子刘歆共同完成的。他们还一起编纂了《山海经》。

总结起来,刘向是汉代楚国彭城人,他的著作包括《别录》、《新序》、《说苑》、《列女传》、《战国策》、《列仙传》、《五经通义》、《楚辞》和《山海经》。他出生于前77年,去世于前6年。

猜您喜欢

鹬蚌相争

两汉 刘向

赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水。
蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而箝其喙。
鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬!’两者不肯相舍,渔者得而并禽之。
今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众,臣恐强秦之为渔夫也。
故愿王之熟计之也!”惠王曰:“善。
”乃止。

三人成虎

两汉 刘向

庞葱与太子质于邯郸,谓魏王曰:‘今一人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘否。
’‘二人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘寡人疑之矣。
’‘三人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘寡人信之矣。
’庞葱曰:‘夫市之无虎明矣,然而三人言而成虎。
今邯郸去大梁也远于市,而议臣者过于三人,愿王察之。
’王曰:‘寡人自为知。
’于是辞行,而谗言先至。
后太子罢质,果不得见。
(庞葱 一作:庞恭)

感遇十二首·其四

唐代 张九龄

孤鸿海上来,池潢不敢顾。
侧见双翠鸟,巢在三珠树。
矫矫珍木巅,得无金丸惧?
美服患人指,高明逼神恶。
今我游冥冥,弋者何所慕!