译文:
姹紫嫣红的花儿转眼已经凋谢,春光未免太匆忙。也是无可奈何啊,花儿怎么能经得起那凄风寒雨昼夜摧残呢?
着雨的林花娇艳欲滴好似那美人的胭脂泪。花儿和怜花人相互留恋,什么时候才能再重逢呢?人生令人遗憾的事情太多,就像那东逝的江水,不休不止,永无尽头。
注释:
相见欢:原为唐教坊曲名,后用为词牌名。又名“乌夜啼”“秋夜月”“上西楼”。三十六字,上片三平韵,下片两仄韵两平韵。
谢:凋谢。
无奈朝来寒雨:一作“常恨朝来寒重”。
胭脂泪:原指女子的眼泪,女子脸上搽有胭脂,泪水流经脸颊时沾上胭脂的红色,故云。在这里,胭脂是指林花着雨的鲜艳颜色,指代美好的花。
相留醉:一本作“留人醉”。
几时重:何时再度相会。
《相见欢·林花谢了春红》译文及注释详情»
李煜是北宋太祖开宝八年(公元975年)被俘的皇帝。他被囚禁在一个地方,生活极其艰苦,这使他感到极大的痛苦。他写信给金陵(今江苏南京)旧宫的人,告诉他们他在囚禁期间的生活情况。他说他每天都用眼泪洗脸,以表达他内心的痛苦和悲伤。这首词就是在他身为阶下囚时期写的。这个背景为这首词赋予了深刻的情感和痛苦的主题。 《相见欢·林花谢了春红》创作背景详情»
南唐后主的这首词以简洁明了的语言表达了作者对美好事物逝去的惋惜和对国家衰败的愤慨。词的开头以“林花”为引子,但并非重点,而是通过“谢了春红,太匆匆”来表达对美好事物逝去的遗憾。作者以花来比喻一切美好的事物,包括人的美好生命,使词的内容更加丰富。在“谢了”二字中,作者表达了强烈的惋惜之情,而在后面加上“太匆匆”三字,更加突出了这种惋惜之情。通过“太”字的使用,作者责怨国家衰败的速度太快,就像林花突然凋谢一样。这个形象深深寄托着失去家园的悲伤。这六个字中包含着丰富的内容,取一于万而涵盖万有。与杜甫的《曲江》和晏殊的《破阵子》相比,后主的这句词表达了更深厚的情感。通过将“春红”与下片的“胭脂”相呼应,词中的时序推移和林花凋谢成为必然,但如今却遭受着“无奈朝来寒雨晚来风”和“风刀霜剑”的摧残,因此作者寄予了愤慨的责怨之情。整首词通过简洁的语言和深刻的意境,表达了作者对美好事物逝去和国家衰败的悲伤和愤慨之情。 《相见欢·林花谢了春红》赏析详情»
李煜(937年8月15日―978年8月13日)是南唐元宗(即南唐中主)李璟的第六子,初名从嘉,字重光,号钟隐、莲峰居士。他是汉族,生于金陵(今江苏南京),祖籍彭城(今江苏徐州铜山区)。李煜是南唐最后一位国君。
李煜是一位多才多艺的文人,精通书法、绘画和音律。他的诗文造诣也非常高,尤其在词的创作上有着卓越的成就。李煜的词继承了晚唐以来花间派词人如温庭筠、韦庄等的传统,同时也受到李璟、冯延巳等人的影响。他的词语言明快,形象生动,情感真挚,风格鲜明。尤其是在南唐灭亡后,他的词作题材更加广阔,含义深沉。他的词在晚唐五代词中独树一帜,对后世词坛产生了深远的影响。
除了他的文学才华,李煜的生平也充满了戏剧性。作为南唐最后一位国君,他经历了国家的兴衰和亡国的悲剧。在北宋灭亡南唐后,李煜被俘并被迫禅位,被流放到北方。他在流亡期间仍然坚持创作诗词,表达了对故国的思念和对人生的苦痛。最终,李煜在流亡期间去世,结束了他短暂而悲惨的一生。
总结起来,李煜是南唐最后一位国君,也是一位多才多艺的文人。他的词作在晚唐五代词中独树一帜,对后世词坛产生了深远的影响。然而,他的一生却充满了戏剧性,经历了国家的兴衰和亡国的悲剧。他在流亡期间坚持创作,但最终在北方去世,结束了他短暂而悲惨的一生。