译文:
自从你走后究竟有什么事情?一直闲居在沙丘城内。
沙丘城边有一颗苍老古树,在秋风中日夜发出瑟瑟之声。
鲁地酒薄无心痛饮酣醉,无意欣赏,歌声也只能徒有其情。
我对你的思念之情正如这一川浩荡的汶水,紧紧追随着你一同南去。
注释:
沙丘:指唐代兖州治城瑕丘。沙丘城一说为位于今山东肥城市汶阳镇东、大汶河南下支流洸河(今名洸府河)分水口对岸。而根据1993年出土于兖州城东南泗河中的北齐沙丘城造像残碑(又名沙丘碑),兖州古地名为沙丘,又名瑕丘,于唐代为鲁西南重要治所,李白应于此居住。由于此重大考古发现,学术界基本上认同兖州为李白居住之沙丘城。
来:将来,引申为某一时间以后,这里意指自从你走了以后。竟:究竟,终究。
高卧:高枕而卧,这里指闲居。《晋书·陶潜传》:“尝言夏月虚闲,高卧北窗之下。清风飒至,自谓羲皇上人。”
夕:傍晚,日落的时候。连:连续不断。秋声:秋风吹动草木之声。
“鲁酒”两句:古来有鲁国酒薄之称。《庄子·胠箧》:“鲁酒薄而邯郸围。”此谓鲁酒之薄,不能醉人;齐歌之艳,听之无绪。皆因无共赏之人。鲁、齐:均指山东一带。空复情:徒有情意。
汶水:鲁地河流名,河的正流今称大汶河,其源有三:一发泰山之旁仙台岭,一发莱芜县原山之阳,一发莱芜县寨子村,流经兖州瑕丘县北,西南行,入大野泽。耿元端说汶水在曲阜之北七八十里处向西流,“思君若汶水”只是联想到汶水,不能认为沙丘城就在汶水之旁(参见《百家唐宋诗新话》)。
浩荡:广阔、浩大的样子。南征:南行,指代往南而去的杜甫。一说南征指南流之水。
《沙丘城下寄杜甫》译文及注释详情»
这篇创作背景是根据裴斐编制的《李白年谱简编》而写的。根据年谱,这首诗是李白在公元745年(唐玄宗天宝四载)的秋天创作的,当时他已经四十五岁了。在天宝四载的秋天,杜甫和李白分手,杜甫离开了长安。在杜甫离开之后,李白在鲁郡东石门送别了他,然后前往江东旅行之前,曾经一段时间居住在沙丘城。在怀念杜甫的时候,李白写下了这首诗并寄给了他。 《沙丘城下寄杜甫》创作背景详情»
使诗中的思念之情更加深刻。
接下来的几句诗,诗人用了很多的修辞手法,如拟人、比喻等,来表达自己对杜甫的思念之情。比如“烟云何处断,杨柳岸,晓风残月”,这里的烟云、杨柳、晓风、残月都被赋予了拟人的特点,使得诗中的景物更加生动有趣。而“烟云何处断”这句话,则是在表达诗人对杜甫的思念之情无处不在,无法断绝的意思。整个诗篇中,诗人通过描写自然景物,来表达自己对杜甫的思念之情,使得诗中的情感更加真挚动人。
最后两句“思君如满月,夜夜减清辉。”则是诗人对杜甫的思念之情的总结。诗人将自己对杜甫的思念比喻为满月,而满月的光辉在每个夜晚都在逐渐减少,这象征着诗人对杜甫的思念之情在时间的流逝中也在逐渐减弱。这样的表达方式,使得诗中的思念之情更加深刻,更加感人。
总的来说,这首诗以朴素无华的言辞,流畅自然的表达,将诗人对杜甫的思念之情表达得淋漓尽致。诗中的景物描写生动有趣,修辞手法巧妙多样,使得诗中的情感更加真挚动人。通过这首诗,我们可以感受到两位伟大诗人之间真挚友谊的深厚,也能够体会到诗人对友人的思念之情的苦楚和凄怆。这是一首情感真挚、意境深远的佳作。
《沙丘城下寄杜甫》鉴赏详情»
根据提供的内容,以下是对李白的整理补充,包括出生和死亡信息:
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,是唐朝的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。他的祖籍据待考,但出生地为西域碎叶城。在他4岁时,他随父亲迁往剑南道绵州。
李白是一位才华横溢的诗人,他的诗文作品超过千余篇,其中包括许多经典之作。他的作品以豪放奔放、情感激昂为特点,表达了他对自然、人生和爱情的热情追求。他的诗歌风格独特,充满了浪漫主义的色彩,对后世的文学创作产生了深远的影响。
李白的诗文集《李太白集》流传至今。这本集子收录了他的许多著名作品,成为了他的代表作品之一。
762年,李白因病去世,享年61岁。他的墓地位于今天的安徽当涂,而四川江油和湖北安陆也有纪念馆来纪念他的卓越贡献。李白的逝世给文学界带来了巨大的损失,但他的诗歌作品却永远留在了人们的心中,成为了中国文学史上的瑰宝。