译文:野草茂盛地连成一片,草上的露珠闪闪发光。有一位美丽的女子走在路上,她的眉清目秀,容颜美丽又娇艳。不期而遇真是太巧了,正好符合我的心愿。
补充汉字译文及注释:
蔓(màn):蔓延生长的草。蔓:蔓延。一说茂盛。
零:降落。
漙(tuán):形容露水多。
清扬:目以清明为美,扬亦明也,形容眉目漂亮传神。
婉:美好。
邂(xiè)逅(hòu):不期而遇。
适:适合。
瀼(ráng):形容露水浓,多。
偕臧(cáng):一同藏匿,指消失在这草木丛中。臧,同“藏”;一说善,好。
《野有蔓草》译文及注释详情»
这首创作背景是一首恋歌,它描绘了一种牧歌般的自由之爱。《毛诗序》认为这首诗是美好心愿的诗意想像,而明代季本则认为它是先民婚恋的真实写照。如今,许多人更明确地将其归类为一首情诗恋歌。这首诗以其独特的风格和情感表达方式吸引了众多读者的注意。它展现了一种纯粹而深沉的爱情,让人们感受到爱的力量和美好。通过诗人的笔触,读者可以感受到自由、浪漫和温暖的氛围。这首恋歌将读者带入一个美丽的世界,让他们沉浸在爱的海洋中。无论是古代还是现代,这首诗都能够触动人们内心深处的情感,让他们重新思考爱情的意义和价值。它不仅仅是一首诗歌,更是一种情感的表达和共鸣。通过这首恋歌,诗人向读者传递了一种关于爱情的美好愿景,让人们相信爱是无所不能的,它能够超越一切困难和障碍,给人们带来无尽的幸福和满足。这首恋歌的创作背景使其成为一首经典之作,它将继续在人们心中流传下去,激发人们对爱情的思考和追求。 《野有蔓草》创作背景详情»
学讲演稿》)。这首诗正是通过诗人的眼睛,将美景与美人相结合,展现出一幅浪漫而自由的爱情画卷。
诗中的环境描写非常细腻,以春天的郊野为背景,描绘了一片青青的春草和晶莹的露水。这样清丽幽静的景象,为后面的爱情故事营造了一个美好的氛围。而在这美丽的环境中,出现了一位美丽的姑娘。她含情脉脉地出现在诗人的视野中,美目流转,妩媚动人。诗人用“清扬婉兮”来形容姑娘的美丽,点睛之笔,使姑娘的形象更加生动。
诗人与姑娘的邂逅,给诗中的爱情故事增添了一丝神秘感。诗人对姑娘的美丽感到惊叹,对不期而遇的惊喜充满了幸福感和满足感。他们的相遇是命中注定的,是两颗心灵的契合。诗人用“邂逅相遇,适我愿兮”来表达自己的喜悦之情,同时也表达了对爱神突然降临的感激之情。
诗的结构非常巧妙,分为两章,每章六句。第一章写景,第二章写人,通过重复叠咏的方式,将美景与美人相互映衬,使整首诗更加有层次感。诗人通过写景、写人、抒情三个层次的描写,将美丽的环境、美丽的姑娘和爱情的喜悦完美地融合在一起。
整首诗流畅自然,字字珠玉,如歌如画。诗人用简洁的语言,表达了对美景和美人的赞美,以及对爱情的向往和追求。诗中的爱情充满了浪漫和自由,没有繁文缛节,只要两情相愿,便可以永结同心。这种率真的爱情,让人感受到了诗人内心深处的真挚情感。
总之,这首诗通过细腻的环境描写和生动的人物形象,展现了一幅浪漫而自由的爱情画卷。诗人用简洁的语言,表达了对美景和美人的赞美,以及对爱情的向往和追求。这首诗给人一种清新、愉悦的感觉,让人感受到了爱情的美好和自由。
《野有蔓草》鉴赏详情»