《华山畿·啼相忆》原文赏析

  • huá
    shān
    ·
    xiāng
  • [
    nán
    beǐ
    cháo
    ]
    míng
  • xiāng
    leì
    lòu
    shuǐ
    zhòu
    liú

原文: 啼相忆,泪如漏刻水,昼夜流不息。


相关标签:民谣伤怀

译文及注释

译文:
一边哭一边回忆,泪水就像漏刻里的水一样,从白天到晚上一直流个不停。

注释:
漏刻:是我国古代一种计量时间的仪器。漏刻是一种通过水流的速度来计算时间的仪器,它通常由一个容器和一个底部有小孔的容器组成。水从上面的容器流入底部的容器,通过小孔的流速来计算时间的流逝。在这里,漏刻被用来比喻泪水不停地流淌,形容悲伤的情绪持续不断。 《华山畿·啼相忆》译文及注释详情»

猜您喜欢

咏落梅

南北朝 谢朓

新叶初冉冉,初蕊新霏霏。
逢君后园讌,相随巧笑归。
亲劳君玉指,摘以赠南威。
用持插云髻,翡翠比光辉。
日暮长零落,君恩不可追。

与施从事书

南北朝 吴均

故彰县东三十五里,有青山,绝壁千尺,孤峰入汉;绿嶂百重,清川万转。
归飞之鸟,千翼竞来;企水之猿,百臂相接。
秋露为霜,春罗被径。
“风雨如晦,鸡鸣不已。
”信足荡累颐物,悟衷散赏。

长相思·晨有行路客

南北朝 吴迈远

晨有行路客,
依依造门端。
人马风尘色,
知从河塞还。
时我有同栖,
结宦游邯郸。
将不异客子,
分饥复共寒。
烦君尺帛书,
寸心从此殚。
遣妾长憔悴,
岂复歌笑颜。
檐隐千霜树,
庭枯十载兰。
经春不举袖,
秋落宁复看。
一见愿道意,
君门已九关。
虞卿弃相印,
担簦为同欢。
闺阴欲早霜,
何事空盘桓。