《十六字令三首》原文赏析

  • shí
    liù
    lìng
    sān
    shǒu
  • [
    jìn
    xiàn
    dài
    ]
    máo
    dōng
  • shān
    kuài
    jiā
    biān
    weì
    xià
    ān
  • jīng
    huí
    shǒu
    tiān
    sān
    chǐ
    sān
  • shān
    dǎo
    hǎi
    fān
    jiāng
    juàn
    lán
  • bēn
    téng
    wàn
    zhàn
    yóu
    hān
  • shān
    qīng
    tiān
    è
    weì
    cán
  • tiān
    duò
    lài
    zhǔ
    jiān

原文: 山,快马加鞭未下鞍。
惊回首,离天三尺三。
山,倒海翻江卷巨澜。
奔腾急,万马战犹酣。
山,刺破青天锷未残。
天欲堕,赖以拄其间。


相关标签:写山抱负十六字令

译文及注释

译文:
山,高耸入云端。快马加鞭向前赶路,不做丝毫停留。蓦然回首,惊叹身后的山峰与远处的天边快接上了!

山,起伏如波涛,浩瀚似江海,倒海翻江卷巨澜。山势奔腾迅猛如奔马,好似万马厮杀正酣战。

山,傲立苍穹如长剑,刺破青天锋刃未残。山之利剑好似要刺塌青天,但青天不会垮下,因为高山之大柱正支撑中天。

注释:
离天三尺三,作者原注:“湖南民谣:‘上有骷髅山,下有八宝山,离天三尺三。人过要低头,马过要下鞍。’”又注:“这是湖南常德的民谣:”(按:这一注解可能是作者回答英译者时的误忆。常德地势较平坦,无此民谣。此当为贵州民谣。)骷髅山,未详。八宝山,在贵州雷山县。
倒海翻江:形容声势、力量的巨大。这是形容水势之浩大。也作“翻江倒海”和“翻江搅海”。
奔:急行,急跑,犹如奔驰,狂奔,飞奔。腾,本指马奔跃,即骏马在奔驰中向上跳跃。
万马:千军万马之略。
战:战斗,激战。犹,正在。酣,本指尽酒量畅饮,痛饮,这里指酣战,即不但久战未歇,而且正处在激烈、起劲的势头上。
残:残损、残缺、毁坏;青天,晴朗的天宇,由于晴朗而愈显其高远,因而刺破青天之山,自然也就愈加峻峭。
欲:要,将要。堕,落下,掉下来。赖,依赖,依靠。以,用。拄,支撑。其间,指天地间。 《十六字令三首》译文及注释详情»

猜您喜欢

同赋山居七夕

唐代 李峤

明月青山夜,高天白露秋。
花庭开粉席,云岫敞针楼。
石类支机影,池似泛槎流。
暂惊河女鹊,终狎野人鸥。

游终南山

唐代 孟郊

南山塞天地,日月石上生。
高峰夜留景,深谷昼未明。
山中人自正,路险心亦平。
长风驱松柏,声拂万壑清。
即此悔读书,朝朝近浮名。

早春夜宴

唐代 武则天

九春开上节,千门敞夜扉。
兰灯吐新焰,桂魄朗圆辉。
送酒惟须满,流杯不用稀。
务使霞浆兴,方乘泛洛归。