《农妇与鹜》原文赏析

  • nóng
  • [
    weì
    zhī
    ]
    míng
  • wǎn
    nán
    yǒu
    nóng
    biān
    shí
    xīn
    weī
    wén
    qín
    shēng
    míng
  • shú
    shì
    zhī
    nǎi
  • jiù
    zhī
    jiàn
    liǎng
    xiě
    bān
    bān
    shòu
    chuàng
  • fèng
    zhī
    guī
    zhì
    zhī
    xún
    chuàng
  • lín
    pín
    pín
    hàn
    zhī
    xiè
  • yuè
    yǒu
    shǔ
    shí
    lái
    nóng
    yuán
    zhōng
    qiě
    chǎn
    dàn
    shèn
    duō
  • rěn
    shì
    zhī
    chú
    chéng
    qún
  • èr
    nián
    nóng
    jiā
    xiǎo
    yān
    gài
    chuàng
    zhī
    bào

原文: 昔皖南有一农妇,于河边拾薪,微闻禽声,似哀鸣。
熟视之,乃鹜也。
妇就之,见其两翅血迹斑斑,疑其受创也。
妇奉之归,治之旬日,创愈。
临去,频频颔之,似谢。
月余,有鹜数十来农妇园中栖,且日产蛋甚多。
妇不忍市之,即孵,得雏成群。
二年,农妇家小裕焉,盖创鹜之报也。


相关标签:初中文言文感恩寓言故事

译文及注释

译文:
从前在安徽长江以南地区有一个农妇,在河边拾柴,隐约听到了鸟的叫声,好像在哀鸣,仔细一看,是一只野鸭。农妇走近它,看见它的两个翅膀上血迹斑斑,怀疑是受伤了。农妇捧着野鸭回家,治疗了十天左右,伤口慢慢愈合,野鸭临行之时,频频点头,好像是在感谢。过了一个多月,有数十只野鸭来到了农妇的园中栖息,并且每天产很多的蛋,农妇不忍心拿去卖,就孵化了它们,孵出的小鸭成群。到了第二年,农妇家渐渐富裕起来了,大概是受伤的野鸭的报答。

注释:
皖南:安徽长江以南地区;
于河边拾薪:拾薪指拾柴火;
熟视之:仔细看;
妇就之:靠近;
妇奉之归:奉指捧着;
治之旬日:旬日指十天左右,古代一旬为十天;
频频颔之:颔指点头;
妇不忍市之:市指卖;
得雏成群:雏指刚出生不久的幼小鸟类;
鹜:(wù)野鸭子;
盖:原来是;
治:治疗;
临去:即将离开,临走;
疑其受创也:创指伤口;
熟:仔细;
乃:是;
于:在;
其:它的;
疑:猜疑;
临:到了......的时候;
月余:一个多月后;
创:受伤;
奉:通“捧”,捧着;
旬日:十天;
市:卖;
盖:大概;
鹜:鸭子;
以前日:用千来计算,即数千;
纵:放走;
比:等到。 《农妇与鹜》译文及注释详情»

猜您喜欢

义士赵良

未知 佚名

赵良者,燕人也。
漂泊江湖,疾恶如仇。
一日,途经谢庄,闻有哭声,遂疾步入茅舍,见一少女蓬头垢面,哀甚。
义士询之,乃知为某村二恶少所凌辱也,痛不欲生。
义士怒不可遏,径自诣某村,索二恶少,责之曰:“汝等何故凌辱无辜少女?”一恶少虎视眈眈曰:“何预尔事?”义士瞋目斥之:“汝非人也,但禽兽耳!”未及恶少出剑,义士之白刃已入其胸,立仆。
一恶少伏地求恕,义士斩其耳以示众,儆其不得为非作歹也。

神童庄有恭

未知 佚名

粤中庄有恭,幼有神童之誉。
家邻镇粤将军署,时为放风筝之戏,适落于将军署之内宅,庄直入索取。
诸役以其幼而忽之,未及阻其前进。
将军方与客弈,见其神格非凡,遽诘之曰:“童子何来?”庄以实对。
将军曰:“汝曾读书否?曾属对否?”庄曰:“对,小事耳,何难之有!”将军曰:“能对几字?”庄曰:“一字能之,一百字亦能之。
”将军以其方之大而夸也,因指厅事所张画幅而命之对曰:“旧画一堂,龙不吟,虎不啸,花不闻香鸟不叫,见此小子可笑可笑。
”庄曰:“即此间一局棋,便可对矣。
”应声云:“残棋半局,车无轮,马无鞍,炮无烟火卒无粮,喝声将军提防提防。

若石之死

明代 刘基

若石居冥山之阴,有虎恒窥其藩。
若石帅家人昼夜警:日出而殷钲,日入而举辉,筑墙掘坎以守。
卒岁虎不能有获。
一日,虎死,若石大喜,自以为虎死无毒己者矣。
于是弛其惫,墙坏而不葺。
无何,有貙闻其牛羊豕之声而入食焉。
若石不知其为貙也,斥之不走。
貙人立而爪之毙。
人曰:若石知其一而不知其二,其死也宜。