译文:油腻红粉均匀地抹在脸上衬托着香唇,晚上的新妆刚打扮成,便暗暗去献春心。用手指搓转花枝,哪个能理解她为什么皱着眉头?绣有连理植物图的衣带,头上缀有双飞燕图案,等待留给心上人。
注释:江城子:词牌名。又名《江神子》、《水晶帘》、《村意远》。唐、五代词多为单调。
檀唇:檀香脂涂的嘴唇。
会:理解。
两眉颦(pín):皱眉。
连理:异根草木,枝干连生或两树枝条相连,俗称吉祥之兆,比喻恩爱夫妻或象征坚贞爱情。连理带:绣有连理植物的衣带。
带头双飞燕:头上缀有双飞燕图案。
留待与:等待留给。
画堂:古代宫中彩绘的殿堂。
绿窗:绿色的窗子,这里指女子居室。
憔悴:烦恼,困顿,黄瘦。
《江城子·腻红匀脸衬檀唇》译文及注释详情»
这篇创作背景描述了苏轼在1056年六月从四川回到京师参加科举考试,并在宫廷生活中亲眼目睹了一些令他深感不满的现象,特别是对于纨绔和艳情习气。于是在1057年二月,苏轼写下了这首词来揭露这些现象。 《江城子·腻红匀脸衬檀唇》创作背景详情»
苏轼通过描写宫廷侍妓的“暗伤春”和欲入宫中的偷情举动,展现了她们的特殊境遇和内心的痛苦。上片中,苏轼以细腻的笔触描绘了侍妓浓抹的艳妆和夜晚的活动,暗示她们的行为并不光明正大,而是偷偷摸摸的。通过“捻花枝”和“两眉颦”的特殊举动,苏轼展示了侍妓们招揽过客和焦虑不安的心态。最后三句中的“连理带头双飞燕,留待与、个中人”则表达了侍妓们对过客的忠贞和跟随的期望,同时也暗示了她们在天涯漂泊中缺乏真正的故人。
下片中,苏轼回忆起侍妓欲入宫中的偷情举动。他以“淡烟笼月”、“绣帘阴”、“画堂深”和“夜沉沉”等描写手法,刻画出侍妓们欲入宫中的阴沉气氛和沉重的心事。通过“谁道连理,能系得人心”这句疑问,苏轼表达了侍妓们对于自己的疑惑和企盼。最后三句中的“一自绿窗偷见后,便憔悴、到如今”则展示了侍妓们在风月场上的困境和痛苦。她们渴望找到一个有同情心的男子,但一旦失去了最后一线希望,她们将成为被侮辱的玩物而被抛弃,这种痛苦是无法言喻的。
整首词通过细腻的描写和深入的思考,展现了宫廷侍妓们的特殊命运和内心的痛苦。苏轼在嘲讽中带有几丝同情,他通过这首词呼吁社会对侍妓们的境遇给予关注和同情。
《江城子·腻红匀脸衬檀唇》赏析详情»
苏轼(1037-1101)是北宋时期的文学家、书画家和美食家。他的字是子瞻,号称东坡居士。苏轼是汉族,出生在四川,去世后葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。
苏轼一生经历了许多仕途上的坎坷,但他的学识非常渊博,天资极高,诗文书画方面都有很高的造诣。他的文笔汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称为欧苏,被誉为“唐宋八大家”之一。他的诗作清新豪健,善于运用夸张和比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称为苏黄。他的词开创了豪放一派,对后世产生了巨大的影响,与辛弃疾并称为苏辛。他的书法擅长行书和楷书,能够自创新意,用笔丰腴跌宕,具有天真烂漫的趣味,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称为宋四家。他在画学方面也有很高的造诣,主张画作要神似,提倡“士人画”。他的著作包括《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。