译文:辛夷花刚刚凋谢,小桃花又接续开放了。三月三踏青过后,直到清明前。三月里的这段日子,正是四季里最美好的时节,可是年少青春却一去不返。当此之时,遥远的吴地,江流入海,长安汉家陵墓春草连天,惹人肠断。新愁旧恨萦绕心头,自知无法消除,还得在邻家酒瓮旁烂醉而眠。
注释:辛夷:一种香草。
谢:凋谢。
发:开发。
蹋青与寒食是古代的节日,寒食节在清明的前一天(一说前两天)。
汉陵:汉陵,即西汉历朝帝王的陵墓,在陕西咸阳北原(亦称五陵原)。
瓮:酒瓮。
《三月》译文及注释详情»
在天佑四年(907年),朱温篡夺了唐朝的皇位,建立了梁国。朱温先后杀害了唐绍宗和末代皇帝唐哀帝,成为了地方军阀。而在这个时候,韩偓作为昭宗的重要官员,却被排挤出了唐朝。他被迫流亡到福建,晚年在那里写下了《三月》这首诗。这首诗反映了他对唐朝的忧虑和对国家命运的思考。 《三月》创作背景详情»
得衰败让人无奈。诗人通过描绘春天的美景和自己的感慨,表达了对时光流逝和人生短暂的无奈和悲伤。诗中的吴国和汉陵象征着昔日的辉煌和荣耀,而现在却只剩下了断碑和杂草,这也暗示了诗人对国家衰败的无奈和悲痛。诗人在结尾表示自己除了借酒消愁之外,已经无力改变国家的命运。整首诗以春天的三月为线索,将个人的无奈与国家的衰败相结合,展现了诗人对时代和人生的深刻思考和感慨。 《三月》赏析详情»
韩偓(公元842年~公元923年)是中国唐代的一位诗人。他的乳名是冬郎,字是致光,号是致尧,晚年又号玉山樵人。他出生在陕西万年县(今樊川)。
韩偓自幼聪明好学,10岁时就展示出了他的才华。他曾即席赋诗送给他的姨夫李商隐,这首诗让在场的人都惊叹不已。李商隐称赞他的诗“雏凤清于老凤声”。
龙纪元年(889年),韩偓中进士,开始在河中镇节度使幕府任职。后来,他进入朝廷,历任左拾遗、左谏议大夫、度支副使、翰林学士等职位。
韩偓的诗才被人们广泛赞誉。他的诗作以清新、婉约、含蓄而著称。他的诗歌表达了对自然、人生和爱情的深刻思考和感悟。他的作品中常常融入了对山水、花草、月夜等自然景物的描绘,展现了他对美的独特理解和感受。
韩偓在诗歌创作中追求真挚和纯粹的情感表达,他的作品给人以深深的感动和共鸣。他的诗集《玉山樵人集》流传至今,成为了唐代诗歌的重要遗产。
韩偓于公元923年去世,享年82岁。他的诗歌作品和文学成就为后世留下了宝贵的文化遗产,对中国古代文学的发展产生了重要影响。