丁未五月归国,旋复东渡,却寄沪上诸子。
丁未:光绪三十三年(1907)。梁启超于戊戌变法失败后,逃往日本。越九年(丁未)归国,其时国事日非。次年(1908)再度东渡,是年光绪帝病死。
瀚海飘流燕,乍归来、依依难认,旧家庭院。惟有年时芳俦在,一例差池双剪。相对向、斜阳凄怨。欲诉奇愁无可诉,算兴亡、已惯司空见。忍抛得,泪如线。
瀚海:浩瀚的海。俦:同辈之人。差池双剪:燕尾如剪。
故巢似与人留恋。最多情、欲黏还坠,落泥片片。我自殷勤衔来补,珍重断红犹软。又生恐、重帘不卷。十二曲阑春寂寂,隔蓬山、何处窥人面?休更问,恨深浅。
断红:指落花。十二曲阑:《阑通栏》。蓬山:即蓬莱,神山名。
《金缕曲·丁未五月归国旋复东渡》译文及注释详情»
丁未:光绪三十三年(1907)。梁启超于戊戌变法失败后,逃往日本。越九年(丁未)归国,其时国事日非。次年(1908)再度东渡,是年光绪帝病死。
(注:丁未是农历年份,对应公历1907年)
瀚海:浩瀚的海。
(注:瀚海形容海洋广阔无边)
俦:同辈之人。
(注:俦指同辈朋友或同龄人)
差池双剪:燕尾如剪。《诗》:“燕燕于飞,差池其羽。”
(注:差池双剪形容燕子的尾巴像剪刀一样)
已惯司空见:即司空见惯。
(注:已惯司空见指已经习惯了司空见惯的事情,表示对某种情况或事物已经非常熟悉)
断红:指落花。
(注:断红形容花朵凋谢,花瓣掉落)
十二曲阑:《阑通栏》。费氏宫词:“锁声金掣閤门环,帘卷真珠十二栏。”
(注:十二曲阑是指费氏宫词中描述的帘子卷起时,形成十二个珠宝装饰的栏杆)
蓬山:即蓬莱,神山名。
(注:蓬山是指蓬莱山,传说中的神山)
《金缕曲·丁未五月归国旋复东渡》注释详情»
这首词以瀚海飘流燕自喻,表达了作者对国家事务的感慨。上片描述了作者东渡归来时的心情,他难以辨认出旧家庭院的景象。通过描写“年时芳俦”和“泪如线”,作者将当年变法同伴比喻为“差池双剪”的燕子,表达了无限的凄怨之情。下片则抒发了作者的感慨,运用了含蓄和双关的语言,使词意更加深远。 《金缕曲·丁未五月归国旋复东渡》评解详情»