《长相思·去年秋》原文赏析

  • cháng
    xiāng
    ·
    nián
    qiū
  • [
    sòng
    dài
    ]
    míng
  • nián
    qiū
    jīn
    nián
    qiū
    shàng
    rén
    jiā
    yōu
    西
    jiù
    liú
  • xún
    zhōu
    jiǎ
    xún
    zhōu
    shí
    nián
    qián
    zhuàn
    tóu
    rén
    shēng
    fàng
    xià
    xiū

原文: 去年秋,今年秋,湖上人家乐复忧。西湖依旧流。
吴循州,贾循州,十五年前一转头。人生放下休。


相关标签:秋天回忆感叹长相思

译文及注释

译文:从去年秋天到今年秋天,西湖边上的人家(指贾似道家)从极乐变成了忧愁,但西湖水依旧美丽。

当年吴潜被贬到循州,如今你贾似道也被贬到循州,十五年间转了个圈,人生就是这样啊!

注释:湖上人家:特指贾似道。他在西湖葛岭筑有“半闲堂”。

乐复忧:指乐和忧愁相继,表示人的祸福无常。

吴循州:指吴潜。

贾循州:指贾似道。 《长相思·去年秋》译文及注释详情»

创作背景

这篇创作背景是根据《东南纪闻》卷一的记载而写的。据记载,这首词的题目是在公元1275年(宋恭帝德祐元年)的时候,当时的丞相吴潜和贾似道先后被贬到循州(今广东龙川)。作者在得知这个消息后,产生了强烈的感触,于是创作了这首词。这首词的背景是以吴潜和贾似道贬循州的事情为基础,表达了作者对他们的遭遇的同情和思考。 《长相思·去年秋》创作背景详情»

赏析

,既有对历史人物的讽刺和反思,又有对人生无常的感慨和警示。词中运用了口语化的表达和质朴生动的语言,使整首词具有浓郁的民歌风味。同时,词中还融入了讽古喻今的现实主义色彩,使其更具有深意和价值。整体而言,这首词短小精悍,意境深远,是一首难得的佳作。 《长相思·去年秋》赏析详情»

鉴赏

元的忠臣,一个是奸相,他们的命运转折点是十五年前的一次转头。通过对比,词作者表达了对恶人遭报应、好人得昭雪的庆幸和感慨。同时,词中也蕴含了对人事无常和历史无情的思考,提醒人们不要得意忘形,也不要太过认真,要学会放下。整首词以历史事件为背景,通过描写人物命运的转变,展现了作者对人性和命运的深刻洞察。 《长相思·去年秋》鉴赏详情»

猜您喜欢

秋寄从兄贾岛

唐代 无可

螟虫喧暮色,默思坐西林。
听雨寒更彻,开门落叶深。
昔因京邑病,并起洞庭心。
亦是吾兄事,迟回共至今。

酒泉子·长忆西湖

宋代 潘阆

长忆西湖。尽日凭阑楼上望:三三两两钓鱼舟,岛屿正清秋。
笛声依约芦花里,白鸟成行忽惊起。别来闲整钓鱼竿,思入水云寒。

谢池春·壮岁从戎

宋代 陆游

壮岁从戎,曾是气吞残虏。阵云高、狼烟夜举。朱颜青鬓,拥雕戈西戍。笑儒冠、自来多误。
功名梦断,却泛扁舟吴楚。漫悲歌、伤怀吊古。烟波无际,望秦关何处。叹流年、又成虚度。