译文:After a long period of rain the weather finally cleared up and I walked alone around the clear stream. I used a cane to test the depth of the spring in the wilderness and tied a belt to surround the tender bamboo. Why do I like to wander and contemplate here? Loneliness and solitude are my pursuit. Fortunately coming here has freed me from the pursuit of officialdom and I sing loudly to relieve the hot weather.
注释:①霁 (jì) :指雨后或雪后转晴。 ②营营:谋求。 ③炎燠(yù):炎是指天气极热;燠也是指热。
补充汉字译文及注释:
- 清澈 (qīngchè): 清澈的小溪 - clear stream
- 拐杖 (guǎizhàng): 用拐杖试探 - cane
- 荒野 (huāngyě): 荒野中 - wilderness
- 泉水 (quánshuǐ): 泉水的深浅 - spring water
- 带子 (dàizi): 解下带子 - belt
- 嫩竹 (nènzhú): 嫩竹围起 - tender bamboo
- 徘徊 (páihuái): 徘徊沉吟 - wander and contemplate
- 孤独 (gūdú): 孤独与寂寞 - loneliness and solitude
- 官场 (guānchǎng): 官场的谋求 - pursuit of officialdom
- 歌 (gē): 大声唱着歌 - sing loudly
- 缓解 (huǎnjiě): 缓解炎热的气候 - relieve the hot weather
《夏初雨后寻愚溪》译文及注释详情»
的嫩竹”,表达了他对自己前半生的反思和对未来的期望。整首诗以自然景物为背景,通过对景物的描写和自我表白,展现了诗人的心境和追求。诗人通过与愚溪的对话,表达了自己对功名利禄的看透和对孤独寂寞的接受,同时也表达了对理想和事业的坚持和追求。整首诗以平和、淡泊的心态,表达了诗人对人生的思考和对未来的期待。 《夏初雨后寻愚溪》赏析详情»
柳宗元(773年-819年)是唐代河东(今山西运城)人,他是一位杰出的诗人、哲学家、儒学家和政治家。他被誉为唐宋八大家之一。
柳宗元的著名作品包括《永州八记》等六百多篇文章,这些文章后来被后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。由于他是河东人,人们称他为柳河东。此外,他曾担任柳州刺史,因此也被称为柳柳州。
柳宗元与韩愈一起被认为是中唐古文运动的领导人物,他们被合称为“韩柳”。在中国文化史上,柳宗元的诗歌和文学成就都非常杰出,他的地位可以说是一时难分轩轾。
关于柳宗元的出生和死亡,他出生于773年,逝世于819年。
鼻亭神,象祠也。
不知何自始立,因而勿除,完而恒新,相传且千岁。
元和九年,河东薛公由刑部郎中刺道州,除秽革邪,敷和于下。
州之罢人,去乱即治,变呻为谣,若痿而起,若朦而了,腾踊相视,欢爱克顺。
既底于理,公乃考民风,披地图,得是祠。
骇曰:“象之道,以为子则傲,以为弟则贼,君有鼻而天子之吏实理。
以恶德专世祀,殆非化吾人之意哉!”命亟去之。
于是撤其屋,墟其地,沉其主于江。
公又惧楚俗之尚鬼而难谕也,乃遍告于人曰:“吾闻‘鬼神不歆非类’,又曰‘淫祀无福’。
凡天子命刺史于下,非以专土疆、督货贿而已也。
盖将教孝弟,去奇邪,俾斯人敦忠睦友,祗肃信让,以顺于道。
吾之斥是祠也,以明教也。
苟离于正,虽千载之违,吾得而更之,况今兹乎?苟有不善,虽异代之鬼,吾得而攘之,况斯人乎?”州民既谕,相与歌曰;“我有苟老,公燠其肌。
我有病癃,公起其羸。
髫童之嚚,公实智之。
鳏孤孔艰,公实遂之。
孰尊恶德?远矣自古。
孰羡淫昏?俾我斯瞽。
千岁之冥,公辟其户。
我子洎孙,延世有慕。
”宗元时谪永州,迩公之邦。
闻其歌诗,以为古道罕用,赖公而存,斥一祠而二教兴焉。
明罚行于鬼神,恺悌达于蛮夷,不惟禁淫祀,黜非类而已。
愿为记以刻山石,俾知教之首。