《蝶恋花·独向沧浪亭外路》原文赏析

  • dié
    liàn
    huā
    ·
    xiàng
    cāng
    làng
    tíng
    wài
  • [
    jìn
    xiàn
    dài
    ]
    wáng
    guó
    weí
  • xiàng
    cāng
    làng
    tíng
    wài
    liù
    lán
    gān
    chuī
    yáng
    shù
    zhǎn
    jìn
    é
    huáng
    qiān
    wàn
    yuè
    zhōng
    bìng
    zuò
  • piàn
    liú
    yún
    chù
    yún
    shū
    xīng
    gòng
    yún
    liú
    zhì
    xiǎo
    chuāng
    zhēn
    rén
    jiān
    hái

原文: 独向沧浪亭外路,六曲阑干,曲曲垂杨树。展尽鹅黄千万缕,月中并作濛濛雾。
一片流云无觅处,云里疏星,不共云流去。闭置小窗真自误,人间夜色还如许。


相关标签:写景抒情人生蝶恋花

译文及注释

译文:我独自游览沧浪亭外的景色,弯曲的栏杆旁,种满了垂杨树。它们展开万缕枝条,鹅黄的颜色在月色下像是濛濛的雾气。天上的云彩找不到了,云彩里的疏星,却没有和云彩一起移动。我平时闭门苦读,真是辜负了这里的夜色啊。

注释:
蝶恋花:又名“凤栖梧”“鹊踏枝”等。唐教坊曲名,后用为词牌名。《乐章集》《张子野词》并入“小石调”,《清真集》入“商调”。双调,六十字,上下片各四仄韵。
沧浪亭:苏州城南之名胜。北宋庆历五年(1045年),诗人苏舜钦流寓吴中,购得园址,傍水构亭名“沧浪”,作《沧浪亭记》,自号“沧浪翁”。
六曲阑干:指弯曲迂回的栏杆。阑干,即栏杆。
鹅黄:此处以颜色代指初春的杨柳。
不共:不和、不与。
闭置小窗:即指代闭门读书。闭置,有禁闭的意思,这里是指自我禁闭。自误:指自己耽于闭门读书,辜负了窗外美好的夜色。
如许:像这样,指如此美好。 《蝶恋花·独向沧浪亭外路》译文及注释详情»

创作背景

这篇创作背景描述了王国维创作《蝶恋花·独向沧浪亭外路》的时机和地点。根据描述,这首词是王国维在清德宗三十一年(1905年)春,担任苏州师范学堂教习期间创作的。当时,王国维从海宁返回苏州,在沧浪亭外独自散步时,灵感涌现,他即兴写下了这首词。 《蝶恋花·独向沧浪亭外路》创作背景详情»

赏析

头,云已经飘走了,星星又重新显露出来。这里的景色与上片的景色相呼应,都是以朦胧、朦胧为特点,给人一种宁静、澄澈的感觉。整首词以沧浪亭为背景,通过描绘夜景,表达了诗人内心的宁静与喜悦。词中运用了对比手法,通过对沧浪亭的描写,突出了诗人独自赏景的心境,同时也展现了沧浪亭的美丽与神秘。整首词以细腻的笔触描绘了夜景的美丽,给人一种恬静、宁谧的感觉。通过对景物的描写,诗人表达了自己对美的追求和对宁静的向往。整首词以细腻的笔触描绘了夜景的美丽,给人一种恬静、宁谧的感觉。通过对景物的描写,诗人表达了自己对美的追求和对宁静的向往。 《蝶恋花·独向沧浪亭外路》赏析详情»

猜您喜欢

浣溪沙·画舫离筵乐未停

近现代 王国维

画舫离筵乐未停,潇潇暮雨阖闾城。那堪还向曲中听。
只恨当时形影密,不关今日别离轻。梦回酒醒忆平生。

阮郎归·美人消息隔重关

近现代 王国维

美人消息隔重关,川途弯复弯。沉沉空翠厌征鞍,马前山复山。
浓泼黛,缓拖鬟,当年看复看。只余眉样在人间,相逢艰复艰。

蝶恋花·月到东南秋正半

近现代 王国维

月到东南秋正半。双阙中间,浩荡流银汉。谁起水精帘下看。风前隐隐闻箫管。
凉露湿衣风拂面。坐爱清光,分照恩和怨。苑柳宫槐浑一片。长门西去昭阳殿。