原文: 奕奕梁山,维禹甸之,有倬其道。
韩侯受命,王亲命之:缵戎祖考,无废朕命。
夙夜匪解,虔共尔位,朕命不易。
榦不庭方,以佐戎辟。
四牡奕奕,孔脩且张。
韩侯入觐,以其介圭,入觐于王。
王锡韩侯,淑旂绥章,簟茀错衡,玄衮赤舄,钩膺镂鍚,鞹鞃浅幭,鞗革金厄。
韩侯出祖,出宿于屠。
显父饯之,清酒百壶。
其肴维何?炰鳖鲜鱼。
其蔌维何?维笋及蒲。
其赠维何?乘马路车。
笾豆有且。
侯氏燕胥。
韩侯取妻,汾王之甥,蹶父之子。
韩侯迎止,于蹶之里。
百两彭彭,八鸾锵锵,不显其光。
诸娣从之,祁祁如云。
韩侯顾之,烂其盈门。
蹶父孔武,靡国不到。
为韩姞相攸,莫如韩乐。
孔乐韩土,川泽訏訏,鲂鱮甫甫,麀鹿噳噳,有熊有罴,有猫有虎。
庆既令居,韩姞燕誉。
溥彼韩城,燕师所完。
以先祖受命,因时百蛮。
王锡韩侯,其追其貊。
奄受北国,因以其伯。
实墉实壑,实亩实藉。
献其貔皮,赤豹黄罴。
巍巍梁山多高峻,大禹曾经治理它,交通大道开辟成。韩侯来京受册命,周王亲自来宣布:继承你的先祖业,切莫辜负委重任。日日夜夜不懈怠,在职恭虔又谨慎,册命自然不变更。整治不朝诸方国,辅佐君王显才能。
巍巍(wēi wēi):形容高大的样子。
梁山(liáng shān):宣王时韩国境内山名。
交通大道(jiāo tōng dà dào):通行的主要道路。
韩侯(hán hóu):韩国的侯爵。
受册命(shòu cè mìng):接受册封的命令。
周王(zhōu wáng):周朝的国王。
继承(jì chéng):接替前人的职位或财产。
辜负(gū fù):辜负期望或委托。
委重任(wěi zhòng rèn):被委以重要的任务。
恭虔(gōng qián):恭敬而虔诚。
谨慎(jǐn shèn):小心而谨慎。
整治(zhěng zhì):整顿治理。
辅佐(fǔ zuǒ):辅助并协助。
显才能(xiǎn cái néng):展现才能和能力。
四匹公马高又壮,体态雄壮又修长。韩侯入朝拜天子,手持介圭到殿堂,恭行觐礼拜周王。周王赏赐给韩侯,交龙日月旗漂亮;竹篷车子雕纹章,黑色龙袍红色鞋,马饰繁缨金铃装;车轼蒙皮是虎皮,辔头挽具闪金光。
公马(gōng mǎ):品种优良的马。
体态(tǐ tài):身体的姿态和形态。
修长(xiū cháng):修长而匀称。
入朝(rù cháo):进入朝廷。
介圭(jiè guī):一种古代的礼器。
殿堂(diàn táng):宫殿的大厅。
觐礼(jìn lǐ):向尊贵的人行礼。
赏赐(shǎng cì):赏赐给别人的礼物。
交龙日月旗(jiāo lóng rì yuè qí):上面绘有龙、太阳和月亮的旗帜。
竹篷车子(zhú péng chē zi):用竹子编制的车子。
雕纹章(diāo wén zhāng):雕刻的纹章。
龙袍(lóng páo):帝王所穿的袍子。
马饰(mǎ shì):装饰在马上的饰品。
繁缨(fán yīng):华丽的缨带。
金铃(jīn líng):用金属制成的铃铛。
车轼(chē shì):车辆上的护栏。
蒙皮(mēng pí):覆盖在车轮上的皮革。
虎皮(hǔ pí):老虎的皮毛。
韩侯祖祭出发行,首先住宿在杜陵。显父设宴来饯行,备酒百壶甜又清。用的酒肴是什么?炖鳖蒸鱼味鲜新。用的蔬菜是什么?嫩笋嫩蒲香喷喷。赠的礼物是什么?四马大车好威风。盘盘碗碗摆满桌,侯爷吃得喜盈盈。
祖祭(zǔ jì):祭祀祖先。
出发行(chū fā xíng):出发旅行。
住宿(zhù sù):暂时居住。
杜陵(dù líng):古代地名,现在指陕西咸阳市杜陵区。
设宴(shè yàn):摆设宴席。
饯行(jiàn xíng):为别人送行。
备酒(bèi jiǔ):准备酒水。
百壶(bǎi hú):一百壶。
炖鳖(dùn biē):用炖的方式烹制鳖肉。
蒸鱼(zhēng yú):用蒸的方式烹制鱼肉。
嫩笋(nèn sǔn):嫩的竹笋。
嫩蒲(nèn pú):嫩的蒲草。
香喷喷(xiāng pēn pēn):香气四溢。
四马大车(sì mǎ dà chē):四匹马拉的大车。
盘盘碗碗(pán pán wǎn wǎn):盘子和碗摆满了桌子。
侯爷(hóu yé):侯爵的尊称。
韩侯娶妻办喜事,厉王外甥作新郎,蹶父长女嫁新郎。韩侯出发去迎亲,来到蹶地的里巷。百辆车队闹攘攘,串串銮铃响叮当,婚礼显耀好荣光。众多姑娘作陪嫁,犹如云霞铺天上。韩侯行过曲顾礼,满门光彩真辉煌。
娶妻(qǔ qī):迎娶妻子。
办喜事(bàn xǐ shì):举办婚礼。
外甥(wài shēng):姐妹的儿子。
新郎(xīn láng):新婚男子。
蹶父(jué fù):厉王的父亲。
长女(zhǎng nǚ):排行最大的女儿。
迎亲(yíng qīn):迎接新娘。
蹶地(jué dì):厉国的地方。
里巷(lǐ xiàng):小巷子。
车队(chē duì):一队车辆。
闹攘攘(nào rǎng rǎng):热闹非凡。
串串銮铃(chu
《韩奕》译文及注释详情»
此篇创作背景发生在周宣王时期。在西周王朝后期,国内面临着内忧外患的困境,王朝逐渐衰落。为了振兴国家,宣王决心采取行动,他派遣仲山甫负责修复齐城,以保卫东方边境。同时,他还封韩侯并扩建韩城,以加强北方的防御力量。这一系列举措被誉为“中兴”。
韩侯受封后,前往朝廷觐见宣王,这是周宣王时代的一项重要政治活动。这首诗所描写的正是这一场景。
《韩奕》创作背景详情»
这篇鉴赏文章主要描述了一首六章十二句的诗歌,采用整齐的四言体,每章内容都有重点,按照人物的活动依次叙述,脉络连贯,层次清楚。
首章以大禹开通九州,韩城有大道直通京师为开篇,表明北方本属王朝疆域。通过周王亲自宣布册命和册命的内容,说明受封的韩侯应担负的重要政治任务以及周王所寄予的重大期望。这一章的重点是作为王朝的屏障安定北方。
第二章叙述了韩侯觐见和周王给予赏赐,而这一切都依据礼法进行。呈介圭为贽表明韩侯的合法地位,周王的赏赐表示韩侯受到的优宠。这一章展示了周代以“礼”治国的特点。
第三章叙述了韩侯离京时由朝廷卿士饯行的盛况。出行祖祭是礼制,大臣衔命出京,例由朝廷派卿士在郊外饯行,这也是礼制。这一章通过描写饯行的盛况,再次突显了韩侯的政治地位和享受的尊荣。
第四章叙述了韩侯迎亲。这一章展示了女方高贵的出身家世和富贵繁华的迎亲场面,烘托出热烈的喜庆气氛,再现了贵族婚礼的铺张场景和风习,也表现了主人公的荣贵显耀。
第五章重点叙述了韩国土地富庶,河流湖泊密布,盛产水产品和珍贵毛皮。这些叙述从蹶父选婿引起,以韩姞满意作结,虽然叙述重点转移,但与上章紧密相连,不显突兀,过渡自然。
第六章叙述了韩侯归国,成为北方诸侯方伯,建韩城,施行政,统治百国,作王朝屏障,并贡献朝廷,与首章册命遥相呼应。这一章呼应了首章的内容,强调了韩侯作为王朝屏障的重要角色。
整首诗通过六章的叙述,展示了韩侯的政治地位、荣耀和贡献,同时也反映了周代以礼制治国的特点。每章内容都有重点,脉络连贯,层次清楚,整体结构紧密有序。
《韩奕》鉴赏详情»