译文:
春天的阴云笼罩着草色青青的原野,偶尔有一树野花冒出头来,在眼前豁然一亮。
晚间将小舟独泊在古庙下边,只见满河风雨,潮水渐渐上涨。
注释:
淮:淮河。犊头:淮河边的一个地名。犊头镇,在今江苏淮阴县境内。
春阴:春天的阴云。垂野,春天的阴云笼罩原野。
幽花:幽静偏暗之处的花。
古祠:古旧的祠堂。
满川:满河。
补充译文:
春天的阴云笼罩着草色青青的原野,偶尔有一树野花冒出头来,在眼前豁然一亮。
晚间将小舟独泊在古庙下边,只见满河风雨,潮水渐渐上涨。
注释:
淮:淮河。
犊头:淮河边的一个地名。犊头镇,在今江苏淮阴县境内。
春阴:春天的阴云。垂野,春天的阴云笼罩原野。
幽花:幽静偏暗之处的花。
古祠:古旧的祠堂。
满川:满河。
《淮中晚泊犊头》译文及注释详情»
这篇创作背景发生在公元1044年的秋冬季节,当时的诗人因为政敌的陷害而被剥夺了官职,被迫离开了京都。他选择了水路南行,经过了几个月的旅程,最终在次年的四月份到达了苏州。在他旅途中的一次停靠,他泊舟在淮河上的犊头镇,这首诗就是他在那个时候创作的。 《淮中晚泊犊头》创作背景详情»
变化,使整首诗增添了一种动静结合的美感。诗人通过描绘自然景物,表达了对官场风雨不定的状况的思考和对平和心境的追求。整首诗情感真挚,意境深远,给人以深思和共鸣。 《淮中晚泊犊头》赏析详情»
苏舜钦(1008—1048)是北宋时期的一位诗人,字子美,出生于开封(今属河南)。他的曾祖父是由梓州铜山(今四川中江)迁至开封的。苏舜钦曾担任过县令、大理评事、集贤殿校理、监进奏院等职务。
苏舜钦因支持范仲淹的庆历革新而受到守旧派的仇恨。当时的御史中丞王拱辰让其属官劾奏苏舜钦,指责他在进奏院祭神时,用卖废纸的钱来宴请宾客。因此,苏舜钦被罢职后退居苏州。
后来,苏舜钦重新得到重用,被任命为湖州长史。然而,不久之后他就因病去世了。
苏舜钦与梅尧臣齐名,被人们称为“梅苏”。他的诗文被收录在《苏学士文集》中,其中诗集有《苏舜钦集》16卷,清康熙时期的影印本收录在《四部丛刊》中。1981年,上海古籍出版社出版了《苏舜钦集》。