译文:在沧浪亭中独自行走,感到无聊,登高四望以消磨心中的忧愁。深秋时节,阳光透过竹林,翠绿的竹子显得更加美丽可爱。酒友散去,就像秋风中的燕子一样;诗社也已经凋零,就像霜后的梧桐树一样。你来了一会儿又原路返回,没有人陪我一起喝酒吟唱。
注释:悰(cóng):欢乐;乐趣。
《沧浪亭怀贯之》译文及注释详情»
这首诗是诗人在沧浪亭怀念朋友的作品。诗人一开始就展现了他孤独寂寞的形象。他在园中独自行走,感到无聊,这是因为友人离去而产生了一种若有所失的空虚感。接着,诗人登高四望,这是一种寻找和怅望的自我排遣。由于心境的寂寥,望中的景色也显得清冷。红色的林子中有霜,这是在拟人化的同时,强调了秋色的深沉。竹子在秋天依然保持着青翠的颜色,而阳光穿过竹林,更加凸显了它的美丽。林中红叶和翠竹本应该是朋友们聚集在一起喝酒吟诗的好地方,但是朋友们已经离散,就像秋风中的燕子一样;诗社也已经凋零,就像霜后的梧桐一样。这两句颈联描绘了景色,同时也带有人事的象征,自然地过渡到了末联,引起了诗人对聚散匆匆的惋惜和无人陪伴他醉酒吟诗的慨叹。
诗的题目是“怀贯之”,虽然诗中没有出现“怀”的字样,但是从诗人长吟远慕的情绪和行动中,可以感受到对友人的强烈、深沉的怀念。诗中虽然没有友人的出现,但是处处都让人感到他的存在,时时牵动着诗人的情感和思绪。那危台、那林木、那翠竹,都曾经是作者和友人一起登览、吟咏的对象,其中都留有友人的一点痕迹,但却无法寻觅,反而引起了诗人的感慨。通过诗人怅惘的状态和表现,深入切至地表达了难以排遣的怀念之情。
怀念人的诗一般以低回婉转的格调容易取得成功,但是这首诗的气格却显得高远。开头的独步无聊、危台四望,展现了一种超越常人的气势。诗中描写的红叶、秋桐等秋景,以清幽萧疏的基调反映了人的情绪。诗中说友人是“暂来径往”,从字面上看,他离别时并没有表现出依依之情。诗人的怀念属于更深沉、更内在的一种类型。而这种类型在艺术上更难以表现。
《沧浪亭怀贯之》赏析详情»
苏舜钦(1008—1048)是北宋时期的一位诗人,字子美,出生于开封(今属河南)。他的曾祖父是由梓州铜山(今四川中江)迁至开封的。苏舜钦曾担任过县令、大理评事、集贤殿校理、监进奏院等职务。
苏舜钦因支持范仲淹的庆历革新而受到守旧派的仇恨。当时的御史中丞王拱辰让其属官劾奏苏舜钦,指责他在进奏院祭神时,用卖废纸的钱来宴请宾客。因此,苏舜钦被罢职后退居苏州。
后来,苏舜钦重新得到重用,被任命为湖州长史。然而,不久之后他就因病去世了。
苏舜钦与梅尧臣齐名,被人们称为“梅苏”。他的诗文被收录在《苏学士文集》中,其中诗集有《苏舜钦集》16卷,清康熙时期的影印本收录在《四部丛刊》中。1981年,上海古籍出版社出版了《苏舜钦集》。