译文:哇,宗庙中的清静美丽啊,助祭们高贵而庄重。众士们排成行进行祭祀,心中记着文王的美德。远远地望着天上的文王,在庙中奔走不停。光辉照耀后人,对他的仰慕之情永无穷尽。
注释:於(wū):赞叹词,犹如现代汉语的“啊”。穆:庄严、壮美。清庙:清静的宗庙。
肃雝(yōng):庄重而和顺的样子。显:高贵显赫。相:助祭的人,此指助祭的公卿诸侯。
济济:众多。多士:指祭祀时承担各种职事的官吏。
秉:秉承,操持。文之德:周文王的德行。
对越:犹“对扬”,对是报答,扬是颂扬。在天:指周文王的在天之灵。
骏:敏捷、迅速。
不(pī):通“丕”,大。承(zhēng):借为“烝”,美盛。
射(yì):借为“斁”,厌弃。斯:语气词。
《清庙》译文及注释详情»
这篇创作背景主要是关于一首诗的创作时间和作者的争议。根据郑玄的观点,他认为这首诗是在周公摄政五年创作的。然而,历代学者对此有不同的看法。有人认为这首诗是在周成王七年创作的,也有人认为是在周昭王时期创作的。还有一些人认为这首诗是周公创作的,也有人认为是周武王或周成王创作的。这些不同的观点导致了对于这首诗的创作背景的争议。 《清庙》创作背景详情»
:“孔子曰:‘《清庙》者,天子之乐也。’”可见,《清庙》是专门用来祭祀天子的歌曲。由此可见,《清庙》是一首赞美周文王的颂歌,表达了对他的崇敬和敬仰之情。
总之,《诗经》中的四始诗篇都是对周文王的赞美和颂扬,反映了他的威德和功绩。这些诗篇不仅具有文学价值,更重要的是展示了古代社会对贤君的崇拜和对王道的追求。通过欣赏和研究这些诗篇,我们可以更好地了解古代社会的价值观和思想观念,对于我们今天的文化传承和发展也具有重要的启示意义。