译文:
杜鹃声声,又来向人们报道春时光景即将逝去。惜春人更是想将那残花折下,挽留点点春意。不料梅子青时,便被无情的风暴突袭。看那庭中的柳树,在无人的园中整日随风飞絮如飘雪。
切莫把琵琶的细弦拨动,细弦能够诉说出极致的怨恨。天不会老去,爱情也永远不会断绝。多情的心就像那双丝网,中间有千千万万个结。中夜已经过去了,东方未白,尚留一弯残月。
注释:
千秋岁:词牌名。
鶗鴂(tíjué):即子规、杜鹃。《离骚》:恐鶗鴂之未先鸣兮,使夫百草为之不劳。”
芳菲:花草,亦指春时光景。
永丰柳:唐时洛阳永丰坊西南角荒园中有垂柳一株被冷落,白居易赋《杨柳枝词》“永丰西角荒园里,尽日无人属阿谁。”以喻家妓小蛮。后传入乐府,因以“永丰柳”泛指园柳,喻孤寂无靠的女子。
飞花雪:指柳絮。
把:持,握。幺弦:琵琶的第四弦,各弦中最细,故称。亦泛指短弦、小弦。
凝残月:一作“孤灯灭”。
《千秋岁·数声鶗鴂》译文及注释详情»
这篇赏析是对《千秋岁》这首词的评价。词中描绘了悲欢离合的情感,声调激越,曲折幽怨。上片运用描写景物来烘托和暗示爱情受阻的沉痛之情。起句以鶗鴂的悲切鸣声为引子,表达了美好的春光已经过去的悲伤。接着,通过“惜春更把残红折”来表达对被破坏但坚贞的爱情的珍惜。紧接着的“雨轻风色暴,梅子青时节”是上片最重要的两句,表面上描写时令和景物,但实际上暗示了爱情的破坏。经历了这场灾难,美好的春光又随着鶗鴂的声音归去。被冷落的受害者也像柳树一样,任由爱情如柳絮般逝去。
下片突然出现了“莫把幺弦拨,怨极弦能说”这两句。幺弦指的是琵琶的第四弦,怨极必然发出倾诉不平的最强音。在这种极度怨恨的气氛下,受害者表达了反抗的决心,表示爱情永不断绝,“天不老,情难绝”。这里借用了李贺的诗句“天若有情天亦老”,但含义有所不同,强调了天不会老去,爱情也永远不会断绝。接下来的“心似双丝网,中有千千结”中,“丝”和“思”谐音,通过千万个结将彼此牢牢地系在一起,任何破坏都是徒劳的。这是全词的“警策”之语。情思未了,不知不觉春宵已过,此时东窗未白,残月依然明亮。以此作结,言尽而味永存。
这首词既高雅又深情,含蓄而又发越,可以说兼具了婉约派和豪放派的特点。
《千秋岁·数声鶗鴂》赏析详情»
不会断绝。心情像是一张双丝网,其中有千千结。这两句表达了作者对于爱情的坚定信念和执着追求。天不老,意味着真爱永恒不变;情难绝,说明真情难以被破坏。心似双丝网,形象地描绘了作者内心的纠结和困惑,同时也展示了他对于爱情的无尽思念和牵挂。中有千千结,暗示了爱情中的种种困难和障碍,但作者仍然坚信爱情的力量和美好。
整首词以描写景物的方式,将爱情的幽怨和坚定信念巧妙地融入其中。通过对于春天、梅子、柳树等自然景物的描绘,表达了爱情的破碎和遭遇困境的无奈。同时,通过对于琵琶的比喻,展示了作者内心的哀怨和无法倾诉的苦闷。最后,通过对于天和心的比喻,表达了作者对于爱情的坚定信念和对于真情的追求。
整首词情感真挚,意境深远。通过对于自然景物的描绘,将爱情的悲伤和坚持展现得淋漓尽致。读者在阅读中可以感受到作者内心的痛苦和坚定,同时也能够对于爱情的美好和力量有所体悟。整首词以简洁明了的语言,将复杂的情感表达得淋漓尽致,给人以深深的触动和共鸣。
《千秋岁·数声鶗鴂》鉴赏详情»
张先(990-1078),字子野,乌程(今浙江湖州吴兴)人。他是北宋时期著名的词人,被人们称为“张安陆”,因为他曾任安陆县的知县。他在天圣八年考中进士,后来官至尚书都官郎中。晚年他退居湖杭之间,与梅尧臣、欧阳修、苏轼等人一起游玩。张先擅长作慢词,与柳永齐名。他的词语造诣高超,尤其擅长运用“影”字,因此被世人称为张三影。关于他的出生和死亡的具体时间和细节暂时没有提及。