译文:
我最怜爱那辛苦的明月,一月之中只有一夜是像玉环一样的满月,其他时候都像是不完整的玉玦。如果能够像天上的圆月,长盈不亏,我将无惧月宫的寒冷,为你送去温暖。可惜在尘世的情缘最易断绝,而不懂忧愁的燕子依然轻轻地踏在帘钩上,呢喃絮语。我在秋日,面对你的坟茔,高歌一曲,然而愁绪丝毫没有削减。我是多么希望能和你像春天里双飞双宿的蝴蝶那样在草丛里嬉戏啊。
注释:
一昔句:昔,同“夕”,见《左传·哀公四年》:“为一昔之期。”玦(jué)玉玦,半环形之玉,借喻不满的月亮。这句是说,一月之中,天上的月亮只有一夜是圆满的,其他的夜晚就都是有亏缺的。
不辞句:引用一则典故。荀粲之妻冬天高烧病重,全身发热难受。荀粲为了给妻子降温,脱光衣服站在大雪中,等身体冰冷时回屋给妻子降温。卿,“你”的爱称。《世说新语?惑溺》谓:“荀奉倩(粲)与妇至笃,冬月妇病热,乃出中庭,自取冷还,以身熨之。”
无那:无奈,无可奈何。
软踏句:意思是说燕子依然轻轻地踏在帘钩上,呢喃絮语。
唱罢句:唐李贺《秋来》:“秋坟鬼唱鲍家诗,恨血千年土中碧。”这里借用此典表示总是哀悼过了亡灵,但是满怀愁情仍不能消解。
春丛句:认取,注视着。取,语助词。此句意思是说,花丛中的蝴蝶可以成双成对,人却生死分离,不能团聚,故愿自己死后同亡妻一起化作双飞双宿的蝴蝶。李商隐《偶题二首》:“春丛定是双栖夜,饮罢莫持红烛行。”
《蝶恋花·辛苦最怜天上月》译文及注释详情»
这篇创作背景描述了作者在康熙十六年(公元1677年)重阳前三日,亡妇百日之后,从梦中得到了一句诗句。在梦中,亡妇告诉作者:“衔恨愿为天上月,年年犹得向郎圆。”这句诗意味着在临别之际,亡妇希望自己能成为天上的月亮,每年都能圆满地照亮丈夫。作者的妻子卢氏去世后,他长时间地经历了痛苦和悲伤。他将月亮的盈亏比喻为人生的聚散,希望月亮每个夜晚都能明亮,永远圆满。因此,作者选择了天上的月亮作为他歌咏的对象,并创作了一首诗歌。 《蝶恋花·辛苦最怜天上月》创作背景详情»
纳兰对亡妻的倾诉和表达自己的痴心。整首词以月亮为线索,通过对月亮的描写和联想,表达了作者对亡妻的思念和痛苦。
词的开篇三句“辛苦最怜天上月,一昔如环,昔昔长如块”以倒装句的形式表达了作者对天空中月亮的喜爱和怜惜。作者将月亮比喻为自己的亡妻,形容她的美丽和圆满。接着,作者回应了梦中亡妻的话语,表达了自己愿意为她承受一切困难和寒冷的决心。
然而,作者也明白梦想难以实现,现实是残酷的。他感叹情缘的脆弱和易逝,而不懂忧愁的燕子却依然轻轻地踏在帘钩上,唤起了作者对过去甜蜜时光的回忆。这些回忆使作者的思绪再次飘散起来。
最后两句“唱罢秋坟愁未歇,春丛认取双栖蝶”是作者对亡妻的倾诉。他表达了自己对亡妻的深深思念和痴心,愿意与她的亡魂一起化作蝴蝶,在花丛中永远双栖双飞,永不分离。
整首词通过对月亮的描写和联想,表达了作者对亡妻的思念和痛苦。作者以清灵的语言和凄美的意境,将自己的情感融入其中,使读者能够感受到他的悲伤和痴情。这首词以其深情和细腻的描写,展现了纳兰性格中的柔情和对爱情的执着追求。
《蝶恋花·辛苦最怜天上月》赏析详情»
纳兰性德(1655-1685)是清代满洲人,字容若,号楞伽山人,是清代最著名的词人之一。他的词作“纳兰词”在清代乃至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光彩夺目的一席。他生活在满汉融合时期,他所属的贵族家庭的兴衰与王朝国事有着密切的关联。尽管他曾侍从帝王,但他向往平淡的生活经历。他特殊的生活环境背景,加上他个人的超逸才华,使他的诗词创作呈现出独特的个性和鲜明的艺术风格。
纳兰性德的词作《木兰花令·拟古决绝词》流传至今,其中的“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”富有意境,是他众多代表作之一。这首词表达了人生如初见般美好,为何秋风会悲伤画扇?人心本应不变,却常常易变。这些词句充满了深意,展现了纳兰性德独特的感慨和思考。
纳兰性德的生平中,他经历了家族的兴盛和衰落,也经历了个人的起伏和变迁。他的词作中常常流露出对人生的思考和对世事的感慨。他的词作不仅表达了个人的情感和心境,也反映了当时社会的风貌和人们的生活状态。
纳兰性德的生命在1685年结束,他的早逝使他的词作更加珍贵。他的词作不仅在当时广为流传,而且至今仍被广泛传诵和赏析。纳兰性德的词作以其独特的艺术风格和深刻的思想内涵,成为中国文学史上的瑰宝,对后世的文学创作产生了深远的影响。