译文:人生别离不能常相见,就像西方的参星和东方的商星你起我落。
今夜是什么日子如此幸运,竟然能与你挑灯共叙衷情?
青春壮健年少岁月能有多少,转瞬间你我都已经两鬓如霜。
打听昔日朋友大半都已逝去,我内心激荡不得不连声哀叹。
真没想到阔别二十年之后,还能有机会再次来登门拜访。
当年分别时你还没有结婚成家,倏忽间你的子女已成帮成行。
他们彬彬有礼笑迎父亲挚友,热情地询问我来自什么地方?
还来不及讲述完所有的往事,你就催促儿女快把酒菜摆上。
冒着夜雨剪来了青鲜的韭菜,端上新煮的黄米饭让我品尝。
你说难得有这个机会见面,开怀畅饮一连喝干了十几杯。
喝下十几杯酒也难以让我一醉,是感受到老朋友的情谊深长。
明日分别后又相隔千山万水,茫茫的世事真令人愁绪难断。
注释:卫八处士:名字和生平事迹已不可考。处士:指隐居不仕的人;八,是处士的排行。
动如:是说动不动就像。参(shēn)商,二星名。典故出自《左传·昭公元年》:“昔高辛氏有二子,伯曰阏伯,季曰实沉。居於旷林,不相能也。日寻干戈,以相征讨。后帝不臧,迁阏伯於商丘,主辰,商人是因,故辰为商星。迁实沉於大夏,主参,唐人是因,以服事夏商。”商星居于东方卯位(上午五点到七点),参星居于西方酉位(下午五点到七点),一出一没,永不相见,故以为比。
苍,灰白色。
“访旧”句,意谓彼此打听故旧亲友,竟已死亡一半。访旧,一作“访问”。
“惊呼”句:有两种理解,一为:见到故友的惊呼,使人内心感到热乎乎的;二为:意外的死亡,使人惊呼怪叫以至心中感到火辣辣的难受。惊呼,一作“呜呼”。
成行(háng):儿女众多。
父执:词出《礼记·曲礼》:“见父之执。”意即父亲的执友。执是接的借字。
《赠卫八处士》译文及注释详情»
这篇创作背景发生在公元759年的春天,当时杜甫担任华州司功参军。在这一年的三月,九节度之师在邺城溃败,杜甫回到华州时经过了奉先县。在那里,他拜访了他少年时代的朋友卫八处士,后者居住在乡间。他们在一夜相聚后又匆匆告别,于是杜甫写下了这首动情之作,赠送给卫八处士。 《赠卫八处士》创作背景详情»
是诗人回忆起与卫八分别时的情景。当时卫八还未结婚,而如今他已经有了儿女。他怡然敬父,执着地问诗人来自何方。这两句表达了诗人对于时光流转的感慨,以及对于友谊的珍视和对于家庭的关怀。
接下来的几句则是诗人回答卫八的问题,他说自己曾经在长安城中流浪,如今却又回到了故乡。这里描绘了诗人的辗转流离,以及对于故乡的思念和归属感。
最后两句则是诗人对于乱世的感叹。他说:“古今多少事,都付笑谈中。”这句话表达了诗人对于历史的洞察和对于人生的看淡。他认为,历史上发生的种种事情,都可以成为笑谈的话题,人生的起伏和变化都可以被轻松对待。这种看似豁达的态度,实际上是对于乱世的无奈和对于命运的抗争。
整首诗以久别重逢为主题,通过描写诗人与卫八的对话和情感交流,展现了人生的离合悲欢和时代的动荡变迁。诗人以真挚的情感和细腻的描写,将读者带入了一个充满感慨和思考的境界。这首诗不仅表达了个人的情感体验,也反映了整个时代的氛围和人们的共同感受。
《赠卫八处士》赏析详情»
杜甫(712-770)是唐代伟大的现实主义诗人,被尊为“诗圣”。他的字是子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等。他出生在河南府巩县(今河南省巩义市),是汉族。杜甫与李白合称“李杜”,为了与另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。
杜甫的诗歌表达了他对国家和人民的忧虑,展现了他高尚的人格。他的诗被称为“诗史”,约有1400余首被保留了下来。他的诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。
759-766年间,杜甫曾居住在成都。后世为了纪念他,在成都建立了杜甫草堂。杜甫的诗歌以其真实的描写和深刻的思考而闻名,他的作品反映了当时社会的动荡和人民的苦难。他的诗歌主题广泛,包括政治、社会、自然和人生等方面。他的作品中也包含了对自己个人经历和情感的表达。
杜甫的生平和创作对中国文学产生了深远的影响,他被视为中国古代文学的瑰宝之一。他的诗歌不仅在中国广为传诵,也被翻译成多种语言传播到世界各地。他的作品至今仍然被人们广泛阅读和研究。