译文:梅花开在枝头,枝头上的花影稀疏,花色浅浅。那天真自然的颜色,有谁能与之媲美呢?在东君统领下,百花的颜色绚丽多彩,姿态各异,但没有一株能够拥有梅花的神韵,实在可笑啊!梅花生长在水边,迎着雪绽放,不需要借助春风的力量就能自由地绽放。它洁白无瑕,香气嫩冷,骨骼奇特,品格超凡入圣。
还记得它曾经在寒冷的季节里自己开放,被那个从梦中醒来的佳人轻轻摘下,插在鬓边,是多么的荣耀啊。现在虽然飘泊在天涯,身体消瘦,但风韵依然不减当年,仍然冰清高洁,傲骨无双。无论是万里风烟还是一溪寒月,都无法欺侮它。不如远离这尘世的喧嚣,回归山林,至少在仙宫中还有人在思念它。
注释:阿谁:疑问代词,相当于谁、何人。
东君:司春之神。
篽(yù):禁苑。
琐窗:雕刻或绘有连环形花纹的窗户。
标格:风范,风度。
阆苑:传说中位于昆仑山之巅,是西王母居住的地方。在诗词中常用来泛指神仙居住的地方。
《念奴娇·梅》译文及注释详情»
这首咏物词是一首赞美梅花的诗歌。梅花在腊月开放,多为白色,也有红色的品种。梅花以其坚贞耐寒的特性而闻名,历代文人都喜欢咏唱它。词的上片描写了梅花的风韵。开头两句写了梅花的颜色,用“疏疏淡淡”来形容梅花的花影稀疏,花色浅淡,颜色天真自然,没有什么能与其天然的风韵相比。接下来的两句“笑杀”进一步描写了梅花的美丽。作者使用了映衬的手法,说在东君的管领下,有的梅花是白色的,有的是红色的,红红白白,颜色非常多样,但是山下的千林花太过俗气,都没有梅花的神韵,称它们为花实在是可笑。接下来的两句“雪里”写了梅花在寒冷中独自绽放。梅花长在水边,开在雪地中,清新幽静,温柔明秀,远非桃李可比。最后的两句“骨清”赞美了梅花的纯洁和高雅。梅花的骨架奇特,具有超凡入圣的品格。
词的下片写了梅花的遭遇,同时也映射了作者的身世。接下来的三句“常记”写了梅花曾经受到宠爱,被琐窗人轻轻摘下,插在鬓边,多么荣耀啊。接下来的两句“漂泊”用人拟物的手法,说梅花虽然漂泊在天涯,身体瘦削,憔悴不堪,但是风韵不减当年,依然冰清玉洁,高雅不俗。最后的三句“万里”表达了梅花的坚贞,无论是“万里风烟”还是“一溪霜月”,都无法使其屈服。最后的两句“不如”借花言人,表达了作者的归隐情思。细读下片,可以清晰地感受到,作者虽然在写梅花,但已将自己的身世之感融入其中,以感慨系之,寓意深远,令人深思。
《念奴娇·梅》鉴赏详情»
辛弃疾(1140-1207)是南宋时期的一位著名词人。他原名坦夫,后改名幼安,又有别号稼轩,是汉族,出生于历城(今山东济南)。辛弃疾出生时,中原地区已经被金兵占领。
辛弃疾在21岁时参加了抗金义军,不久后回到南宋。他历任湖北、江西、湖南、福建、浙东等地的安抚使职位。一生致力于抗金事业,曾上书《美芹十论》和《九议》,提出了战守之策。他的词作表达了力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉了壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和进行了谴责。同时,他也创作了不少描写祖国河山的作品。他的词题材广泛,善于运用前人典故,风格既沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。
由于辛弃疾的抗金主张与当时执政者的主和派政见不合,他后来被弹劾落职,退隐江西带湖。辛弃疾的一生充满了忧国忧民的情怀,他的词作对后世影响深远,被誉为南宋词坛的巨星。