译文:
长满松针的小松树长在深草丛中看不出来,现在才发现已经长的比蓬蒿高出了许多。
世上的人不认识这是将来可以高入云霄的树木,一直要等到它已经高入云霄了,才承认它的伟岸。
注释:
刺头:指长满松针的小松树。
蓬蒿(pénghāo):即蓬草、蒿草。
直待:直等到。
凌云:高耸入云。
始道:才说。
《小松》译文及注释详情»
木”,一个是小松,一个是凌云巨松。小松虽然已经显露出“凌云”的苗头,但是时人却不识得它的价值,只有等到它真正凌云,才会被人们所赞美。这是一种对于人们眼光短浅的批判,也是对于小松坚强成长的肯定。小松的成长是一个漫长的过程,需要时间和耐心,需要人们的关注和呵护。只有当小松真正凌云时,人们才会意识到它的伟大和价值。
整首诗通过描写小松的成长过程,展现了小松坚强不屈的性格和勇敢的精神。小松虽然刚出土时小得可怜,但是它并不弱小,而是勇敢地往上冲刺,锐不可当。它的“刺头”显示出它具有强大的生命力,它的“小”只是暂时的,随着时间的推进,它必然会由小变大。小松从“刺头深草里”到“出蓬蒿”,是一个渐进的过程,需要人们的关心和观察才能“渐觉”。只有当小松真正凌云时,人们才会意识到它的价值。
整首诗通过借松写人,托物讽喻,寓意深长。它不仅描绘了小松的成长过程,展现了小松坚强不屈的性格和勇敢的精神,还批判了人们眼光短浅的问题。它告诉我们,每个人都有潜力和可能,只要有耐心和努力,就能实现自己的价值。同时,它也提醒我们要关心和呵护身边的人和事物,只有当我们真正关注和观察时,才能发现他们的价值和潜力。这首诗给人以启示和思考,让人们明白了成长的重要性和价值。
《小松》鉴赏详情»
杜荀鹤(846~904)是唐代的一位诗人,字彦之,号九华山人。他是汉族,出生在池州石埭(今安徽石台)。他以诗才闻名,自成一家,尤擅长宫词。在大顺二年,他考中进士,成为第一名,但他选择回到故乡九华山。后来,宣州田頵派他去汴京(今河南开封)与朱全忠通好,朱全忠对他非常礼遇,任命他为翰林学士、主客员外郎和知制诰。然而,他因为侮辱地方官员而招致众怒,有人想要杀他,但未能成功。他在天祐初年去世。他自己将他的文集命名为《唐风集》,共有十卷,但现在只编有三卷诗集。关于他的事迹可以在孙光宪的《北梦琐言》、何光远的《鉴诫录》、《旧五代史·梁书》本传、《唐诗纪事》和《唐才子传》中找到。
沧州南一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉。
阅十余岁,僧募金重修,求二石兽于水中,竟不可得,以为顺流下矣。
棹数小舟,曳铁钯,寻十余里无迹。
一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理。
是非木杮,岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮于沙上,渐沉渐深耳。
沿河求之,不亦颠乎?”众服为确论。
一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。
盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。
如是再啮,石又再转。
转转不已,遂反溯流逆上矣。
求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?”如其言,果得于数里外。
然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤?(转转 一作:再转)