迷离的月色下,轻烟笼罩寒水、白沙,小船夜泊秦淮,靠近岸边酒家。
Under the hazy moonlight light smoke envelops the cold water and white sand. The small boat docks on the Qinhuai River at night close to the riverside tavern.
卖唱为生的歌女为人作乐,哪知亡国之恨?隔着江水仍然高唱着《玉树后庭花》。
The singing girl who makes a living by singing brings joy to others. Who would have known the sorrow of a fallen nation? Across the river she still sings the song Yushu Hou Ting Hua (Flowers in the Back Courtyard of the Jade Tree).
注释:
Selected from Feng Jiwu's Fan Chuan Collection Volume Four (Shanghai Ancient Books Publishing House 1978 edition). Qinhuai also known as the Qinhuai River originates between the Damao Mountain in Jurong Jiangsu and the Donglu Mountain in Lishui. It flows through Nanjing and into the Yangtze River. According to legend it was excavated during Emperor Qin Shi Huang's southern inspection of Kuaiji to dredge the Huai River hence the name Qinhuai River.
泊: to anchor or dock.
商女: a singing girl who makes a living by singing.
犹: adverb. still yet.
后庭花: a shortened name for the song Yushu Hou Ting Hua. During the Southern Chen Dynasty Emperor Chen Shubao (also known as Chen Houzhu) indulged in pleasure and composed this song to seek pleasure with the beauties in the palace ultimately leading to the downfall of the nation. Therefore this song is known as the sound of a fallen nation in later generations.
《泊秦淮》译文及注释详情»
译文:
在迷离的月色下,轻烟笼罩着寒冷的水面和白色的沙滩,夜晚船只停泊在秦淮河边靠近岸上的酒家。
卖唱的歌女好像不懂什么叫做亡国之恨,隔着江水仍然高唱着《玉树后庭花》。
注释:
秦淮:即秦淮河,发源于江苏句容大茅山与溧水东庐山两山间,经南京流入长江。相传为秦始皇南巡会稽时开凿的,用来疏通淮水,故称秦淮河。历代均为繁华的游赏之地。
烟:烟雾。
泊:停泊。
商女:以卖唱为生的歌女。
后庭花:歌曲《玉树后庭花》的简称。南朝陈皇帝陈叔宝(即陈后主)溺于声色,作此曲与后宫美女寻欢作乐,终致亡国,所以后世把此曲作为亡国之音的代表。
《泊秦淮》译文及注释二详情»
这篇创作背景描述了杜牧在唐朝时期对政治局势的关注和忧虑。在一次夜晚,杜牧泊船在秦淮河岸,眼前的景象是灯红酒绿、淫乱的场景,耳边传来淫歌艳曲的声音。这一切触动了诗人的情感,让他想到了唐朝国势的日益衰落,以及当权者的昏庸荒淫。在这种背景下,杜牧产生了无尽的感慨和思考,于是写下了这首《泊秦淮》。 《泊秦淮》创作背景详情»
到了一位商女在对岸唱着《后庭花》。这两句诗表达了诗人对历史的思考和对当时统治者的讽刺。商女不知亡国恨,她在唱着轻佻的歌曲,却不知道国家已经亡了。这句话暗示了那些统治者追求享乐而忽视国家命运的愚昧和无知。而“隔江犹唱后庭花”则表达了诗人对这种境况的无奈和悲愤。商女隔江唱着轻佻的歌曲,仿佛对国家的亡国之痛毫不在意。整个诗句通过对商女的描写,暗示了晚唐统治者的荒淫无道和对国家命运的漠视。
整首诗以秦淮夜景为背景,通过对景物的描绘和对历史的思考,表达了诗人对国家命运的关怀和忧虑。诗人通过细腻的描写和巧妙的构思,将景物与情感相结合,使整首诗充满了深情和思考。这首诗不仅展现了诗人的才华和艺术造诣,也反映了当时社会的现实和诗人对社会的关注。
《泊秦淮》赏析详情»
和对统治者的不满之情。整首诗通过对秦淮夜景的描绘和对历史兴衰的感慨,展现了诗人对当时社会现状的忧虑和对统治者的批判态度。
诗人通过描绘“烟”、“水”、“月”、“沙”等元素,创造出一幅朦胧冷清的夜景,将读者带入了秦淮河畔的静谧之境。这种朦胧的氛围与诗人内心的哀愁相呼应,使整首诗的情感更加深沉。
诗中的“近酒家”一词,暗示了六朝时期秦淮河一带的繁华景象。酒家林立,歌舞升平,曾经的繁华景象在诗人的思绪中浮现。然而,诗人通过“不知亡国恨,犹唱后庭花”这两句,表达了对统治者的不满和对社会现状的忧虑。诗中的“后庭花”指的是陈后主的《后庭花》一诗,诗人通过引用这首诗来批判当时的统治者荒淫无道,将国家的兴衰归咎于他们的纸醉金迷。
整首诗情景交融,通过对秦淮夜景的描绘和对历史兴衰的感慨,展现了诗人对当时社会现状的忧虑和对统治者的批判态度。诗人通过巧妙运用语言,将景色与情感相结合,使诗歌更加生动有力。这首诗以其深沉的情感和犀利的批判,成为了唐代诗歌中的佳作。
《泊秦淮》赏析二详情»
杜牧(公元803-约852年)是唐代著名诗人,字牧之,号樊川居士。他出生于京兆万年(今陕西西安),是汉族人。为了与同为杜姓的杜甫区分,人们常称他为“小杜”。他与李商隐并称“小李杜”,被誉为唐代文学的双璧。
杜牧晚年居住在长安南樊川别墅,因此后世常称他为“杜樊川”。他的作品以婉约派为主,风格清新、细腻,以描写爱情、自然和人生哲理为主题。他的诗歌语言简练,意境深远,给人以深刻的思考和感悟。
杜牧的代表作品有《秋夜将晓出篱门迎凉有感》、《秋夜将晓出篱门迎凉有感二首》、《秋夜将晓出篱门迎凉有感三首》等。他的诗歌常常表达对自然景色的赞美和对人生的思考,给人以深刻的感受。
关于杜牧的生平和死亡,具体的时间和细节并不清楚。根据历史记载,他生于公元803年,但死亡的确切时间并没有记录下来。根据推测,他大约在852年左右去世。然而,关于他的死因和具体情况,历史上并没有详细的记载。
总之,杜牧是唐代著名的诗人,以婉约派的作品闻名于世。他的诗歌语言简练,意境深远,给人以深刻的思考和感悟。尽管关于他的生平和死亡的具体细节不太清楚,但他的诗歌作品仍然被后人广泛传颂和赞美。
六王毕,四海一。
蜀山兀,阿房出。
覆压三百余里,隔离天日。
骊山北构而西折,直走咸阳。
二川溶溶,流入宫墙。
五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。
盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。
长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?高低冥迷,不知西东。
歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。
一日之内,一宫之间,而气候不齐。
(不知乎 一作:不知其;西东 一作:东西)妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦。
朝歌夜弦,为秦宫人。
明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。
雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。
一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉。
有不见者,三十六年。
(有不见者 一作:有不得见者)燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山。
一旦不能有,输来其间。
鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。
嗟乎!一人之心,千万人之心也。
秦爱纷奢,人亦念其家。
奈何取之尽锱铢,用之如泥沙?使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语。
使天下之人,不敢言而敢怒。
独夫之心,日益骄固。
戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土!呜呼!灭六国者六国也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。
嗟乎!使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。