译文:
大地如此广阔,你我都是胸怀大志的英雄豪杰,现在虽然如同蛟龙被困禁在池中,但是蛟龙终当脱离小池,飞腾于广阔天地。秋风秋雨煞人,再加上牢房的蟋蟀叫个不停,我心烦意乱愁肠百结,你我像曹操、槊题诗那样的英雄气概,王粲登楼作岍那样的名士风流,都成了空中花一般的往事,眼前长江滚滚,后浪推前浪,将来肯定还有英雄豪杰起来完成未竞的事业。
现在,你我在落叶随风飘雪,又来到秦淮河畔,正是凉风吹来的那一刻,镜中的你我已两鬓白发,只是我们的英雄之心不会改变。我就要离开故都,放逐到沙漠之地,回望故国的江山一片青色,谦逊我越来越远,去只有一死,希望老朋友以后怀念我的时候,就听听树枝上杜鹃的悲啼吧!那是我的灵魂归来看望我的祖国。
注释:
酹江月:词牌名,即“念奴娇”。友:指邓剡,文天祥的同乡好友。
寒蛩(qióng):深秋的蟋蟀。
横槊题诗:用曹操典故。
登楼作赋:用王粲典故。
龙沙:指北方沙漠。《后汉书·班超传赞》:“定远慷慨,专功西遐。坦步葱雪,咫尺龙沙。”李贤注:“葱岭、雪山,白龙堆沙漠也。”
一线青如发:语出苏轼《澄迈驿通潮阁》诗:“青山一发是中原。”
《酹江月·和友驿中言别》译文及注释详情»
这篇创作背景发生在公元1279年(南宋祥兴二年)八月。在公元1278年(祥兴元年)十二月,文天祥和邓剡先后被俘,一同被押往大都(今北京)。在途经金陵(今南京)时,邓剡因病暂时留在天庆观,而文天祥则继续被解送北上。在这个时候,邓剡写了一首《酹江月·驿中言别》作为离别的告别之词,文天祥则以此词作为回答和答谢。 《酹江月·和友驿中言别》创作背景详情»
痛的钟声,唤醒了人们的斗志和希望。他以雄壮的笔调描绘了天地的辽阔和英雄的气概,表达了对民族复兴的坚定信念。尽管身陷囹圄,但他相信人民的反抗意志不会消沉,光复大业终将到来。他借风雨的景象烘托囚徒的凄苦生活,表达了对民族浩劫的痛心和对乾坤重振的渴望。然而,他并不绝望,他相信英雄继起,完成复国大业。词人的情绪由悲转壮,对国家民族的前途充满信心。
下片中,他嘲笑自己和邓剡身不由己,流落在秦淮河畔。他回忆起自己被俘的经历,历尽艰难才得南归。他坚守操守,决心不渝,回答了邓剡的勉励。他设想自己此去北国,在沙漠中依依回首中原。最后,他表达了自己的忠愤之情,即使为国捐躯,也要化作杜鹃归来,生为民族奋斗,死后魂依故国。他将自己的赤子之心和满腔血泪都凝聚在这结句之中。
这首词是文天祥在被俘北解途中创作的,展现了他激昂慷慨的气概和忠义之气。尽管身处囹圄,他并没有绝望和悲哀,反而表现出坚定的爱国情怀。他的词充满了斗志和希望,是宋词中最后的光辉。在词坛充满哀叹和悲观气氛的时候,他的词宛如沉痛的钟声,唤醒了人们的斗志和希望,令人肃然起敬。
《酹江月·和友驿中言别》鉴赏二详情»
这篇鉴赏文章主要对文天祥的词进行了赞赏和解读。文章首先指出,文天祥在写作《重来淮水怀故人》时,情绪由悲转壮,对国家民族的前途充满信心。接着,文章分析了词中的几个关键句子,如“堪笑”、“镜里”和“去去”等,解释了它们所表达的意义和情感。文章指出,这些句子展示了文天祥坚贞不屈的决心和忠诚的精神,同时也表达了他对故国的眷恋和对民族的奋斗的决心。最后,文章总结道,文天祥的词作在当时的词坛中独树一帜,充满了激昂慷慨的气概和炽热的爱国情怀,给人们带来了希望和勇气。他用生命和鲜血为词坛照亮了一道耀眼的星辰,给人们留下了壮烈和崇高的印象。 《酹江月·和友驿中言别》鉴赏详情»
文天祥,字履善,又字宋瑞,自号文山,浮休道人,是南宋末年的大臣、文学家和民族英雄。他于1236年6月6日出生在吉州庐陵(今江西吉安县),是汉族。在宝祐四年(1256年)他中进士,后来官至右丞相兼枢密使。
文天祥被派往元军的军营中进行谈判,但却被扣留。他后来成功脱险,经过高邮嵇庄到达泰县塘湾,然后从南通返回南方,坚持抗元。
然而,在祥兴元年(1278年),文天祥在战斗中失败被张弘范俘虏,被关押在狱中长达三年多的时间。尽管遭受困境,他仍然坚持斗争。最终,在柴市他从容就义。
文天祥的著作包括《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等。他的作品表达了他对抗元的坚定信念和爱国情怀,被后人广泛传颂。