《三月十七日夜醉中作》原文赏析

  • sān
    yuè
    shí
    zuì
    zhōng
    zuò
  • [
    sòng
    dài
    ]
    yóu
  • qián
    nián
    kuài
    jīng
    dōng
    hǎi
    shàng
    bái
    làng
    shān
    háo
    zhuàng
  • nián
    shè
    nán
    shān
    qiū
    guī
    xuě
    mǎn
    diāo
    qiú
  • jīn
    nián
    cuī
    tuí
    zuì
    kān
    xiào
    huá
    cāng
    yán
    xiū
    zhào
  • shuí
    zhī
    jiǔ
    shàng
    néng
    kuáng
    tuō
    mào
    xiàng
    rén
    shí
    jiào
  • weì
    miè
    xīn
    weì
    píng
    jiàn
    chuáng
    tóu
    kēng
    yǒu
    shēng
  • 驿
    mèng
    huí
    dēng
    chuāng
    fēng
    zhèng
    sān
    gēng

原文: 前年脍鲸东海上,白浪如山寄豪壮;
去年射虎南山秋,夜归急雪满貂裘。
今年摧颓最堪笑,华发苍颜羞自照。
谁知得酒尚能狂,脱帽向人时大叫。
逆胡未灭心未平,孤剑床头铿有声。
破驿梦回灯欲死,打窗风雨正三更。


相关标签:爱国壮志难酬

译文及注释

译文:
前些年在东海遨游,切细鲸鱼肉做羹汤,眼前是如山白浪,激起我豪情万丈。
In the past few years I traveled in the East Sea cutting fine whale meat to make soup. The towering waves in front of me ignited my boundless ambition.

去年在终南山下射虎,半夜里回营,漫天大雪积满了我的貂裘。
Last year I shot a tiger at the foot of Zhongnan Mountain. When I returned to the camp in the middle of the night the heavy snow covered my fur coat.

今年摧丧颓废真令人发笑,花白的头发,苍老的容颜,使人羞于取镜一照。
This year I am in a state of desolation and decadence which is truly laughable. My hair has turned white and my face has aged making me ashamed to look in the mirror.

谁能料到喝醉了酒还能作出狂态,脱帽露顶,向着人大喊大叫。
Who could have expected that even when drunk I could still act wildly taking off my hat and shouting loudly at others.

金虏还没消灭我的怒气不会平静,那把挂在床头上的宝剑也发出铿然的响声。
The anger towards the enemy has not subsided until the gold barbarians are eliminated. The sword hanging by the bedside also makes a resounding sound.

破败的驿站里一觉醒来灯火黯淡欲灭,风雨吹打着窗户,天气约摸是半夜三更。
Waking up from a dream in a dilapidated post station the dim light of the lamp is about to go out. The wind and rain are beating against the window it is probably around midnight.

注释:
“前年”二句:前年,指前些年。陆游在绍兴三十年(1160)官宁德主簿,曾在福州泛海。有《航海》、《海中醉题》等诗。脍(kuài)鲸,把鲸鱼肉切碎。
前年 in the second sentence refers to the past few years. In the 30th year of the Shaoxing period (1160) Lu You served as the chief clerk of Ningde and had sailed in Fuzhou. He wrote poems such as Sailing and Drunk in the Sea. 脍鲸 means cutting whale meat into small pieces.

“去年”二句:乾道八年(1172),陆游佐王炎军幕,驻陕西南郑,积极筹划北伐。他在军中常参加打猎,曾刺虎,有多首诗谈到打虎事。南山,终南山。貂裘,貂皮制成的衣裘。
去年 in the second sentence refers to last year the 8th year of the Qiandao period (1172). Lu You served under Wang Yan's military command and was stationed in Nanzheng Shaanxi actively planning the Northern Expedition. He often participated in hunting in the army and had written many poems about tiger hunting. 南山 refers to Zhongnan Mountain. 貂裘 refers to a fur coat made of marten fur.

摧颓:摧残颓废,精神不振。
摧颓 means being in a state of desolation and decadence with a low spirit.

堪笑:可笑。
堪笑 means laughable.

华发:花白头发。
华发 refers to white hair.

苍颜:苍老的容颜。
苍颜 refers to an aged appearance.

“脱帽”句:写酒后狂态。杜甫《饮中八仙歌》:“张旭三杯草圣传,脱帽露顶王公前。”
The phrase 脱帽 describes the wild behavior after drinking. It is mentioned in Du Fu's poem Drinking with the Eight Immortals: Zhang Xu the grass saint took off his hat and showed his bald head in front of the king and the nobles.

逆胡:旧称侵扰中原地区的北方少数民族。
逆胡 refers to the northern ethnic minorities who invaded and disturbed the Central Plains in the past.

铿:金属撞击声。
铿 refers to the sound of metal collision.

破驿:破败的驿站。
破驿 refers to a dilapidated post station.

梦回:从梦中醒来。
梦回 means waking up from a dream.

灯欲死:灯光微弱,即将熄灭。
灯欲死 means the light of the lamp is weak and about to go out.

三更:指半夜十一时至翌晨一时。
三更 refers to the period from eleven o'clock at night to one o'clock in the morning. 《三月十七日夜醉中作》译文及注释详情»

创作背景

乾道九年(1173)的初春,是一个寒冷而安静的季节。在成都安抚使的衙门中,陆游担任着参议官的名义,虽然这个职位并没有实际的公务需要处理。他常常自嘲地说:“冷官无一事,日日得闲游。”这意味着他的工作几乎没有任何实质性的内容,他的时间大部分都消磨在酒肆和歌院中。

陆游是一位文人,他对于官场的虚伪和无聊感到厌倦。他曾经有过一段辉煌的军事生涯,但是由于一些政治原因,他被迫退隐到成都安抚使的衙门中。这个职位对于他来说只是一个虚名,他并没有真正的权力和责任。因此,他经常感到无所事事,对于自己的工作感到失望和无奈。

在这样的环境下,陆游开始寻找自己的出路。他喜欢游历,喜欢品味美食和美酒,也喜欢欣赏歌舞表演。他经常光顾当地的酒肆和歌院,与朋友们一起畅谈人生,抒发自己的情感。这些场所成为了他逃避现实的避风港,也是他寻找灵感和创作的源泉。

在这个空虚而无聊的官场生活中,陆游开始思考人生的意义和价值。他对于官场的虚伪和功利主义感到愤慨,他渴望追求真理和正义。他开始写诗,表达自己对于社会现象的观察和思考。他的诗作充满了对于人性的探索和对于自由的追求,他试图通过自己的文字唤起人们对于真善美的追求。

尽管陆游的官场生活并不如意,但是他并没有放弃对于理想的追求。他坚持自己的信念,用自己的文字传递着对于人性的思考和对于社会的批判。他的创作背景正是这个官场的冷清和无聊,他试图通过自己的诗作唤起人们对于美好生活的向往和追求。 《三月十七日夜醉中作》创作背景详情»

鉴赏

怀的忧国忧民之情。诗人通过回忆过去的豪迈事迹和自我嘲讽,表达了对国家前途和个人前途的担忧。他借酒消愁,醉后发泄了内心的不平,痛恨国家的无策和自己的蹉跎岁月。最后,诗人酒醒后的低沉郁闷的描写,更加凸显了他内心的扰乱和对未来的不安。整首诗情感真挚,语言雄浑,通过描写个人的经历和感受,展现了诗人对国家和自己命运的思考和忧虑。 《三月十七日夜醉中作》鉴赏详情»

宋代诗人陆游的照片
陆游

陆游(1125—1210),字务观,号放翁,是南宋时期著名的诗人。他出生在越州山阴(今浙江绍兴),是汉族。在他的少年时期,受到了家庭的爱国思想的熏陶。高宗时期,他参加了礼部试,但因为秦桧的干扰而被黜落。后来,孝宗时期,他获得了进士出身的荣誉。

陆游中年时期前往蜀地,投身于军旅生活,并且在宝章阁担任待制官职。晚年时,他选择退居到自己的家乡。陆游的诗歌创作非常丰富,至今保存下来的有九千多首。他的诗歌内容广泛,涵盖了各种主题和情感。

陆游还著有多部著作,包括《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》和《老学庵笔记》等。这些著作展示了他的学识广博和文学才华。在他的作品中,他表达了对祖国的热爱和对社会现实的关注,同时也展现了他对人生的思考和感悟。

陆游的一生充满了坎坷和挫折,但他始终保持着对文学的热情和对国家的忠诚。他的诗歌作品不仅在当时广为流传,而且对后世的文学创作产生了深远的影响。他被誉为南宋时期最杰出的诗人之一,他的作品至今仍然被广泛研究和欣赏。

猜您喜欢

清商怨·葭萌驿作

宋代 陆游

江头日暮痛饮,乍雪晴犹凛。山驿凄凉,灯昏人独寝。
鸳机新寄断锦,叹往事、不堪重省。梦破南楼,绿云堆一枕。

双头莲·呈范至能待制

宋代 陆游

华鬓星星,惊壮志成虚,此身如寄。萧条病骥。向暗里、消尽当年豪气。梦断故国山川,隔重重烟水。身万里,旧社凋零,青门俊游谁记?
尽道锦里繁华,叹官闲昼永,柴荆添睡。清愁自醉。念此际、付与何人心事。纵有楚柁吴樯,知何时东逝?空怅望,鲙美菰香,秋风又起。

鹊桥仙·华灯纵博

宋代 陆游

华灯纵博,雕鞍驰射,谁记当年豪举。酒徒一半取封侯,独去作、江边渔父。
轻舟八尺,低篷三扇,占断苹洲烟雨。镜湖元自属闲人,又何必、官家赐与。(官家 一作:君恩)