《应科目时与人书》原文赏析

  • yìng
    shí
    rén
    shū
  • [
    táng
    dài
    ]
    hán
  • yuè
    zài
    bài
    tiān
    zhī
    bīn
    jiāng
    zhī
    yǒu
    guài
    yān
    gài
    feī
    cháng
    lín
    fán
    jiè
    zhī
    pǐn
    chóu
  • shuǐ
    biàn
    huà
    fēng
    shàng
    xià
    tiān
    nán
  • shuǐ
    gài
    xún
    cháng
    chǐ
    cùn
    zhī
    jiān
    ěr
    gāo
    shān
    líng
    kuàng
    jué
    xiǎn
    weí
    zhī
    guān
    rán
    qióng
    néng
    zhì
    shuǐ
    weí
    zhī
    xiào
    zhě
    gài
    shí
    jiǔ
  • yǒu
    zhě
    qióng
    ér
    yùn
    zhuàn
    zhī
    gài
    shǒu
    tóu
    zhī
    láo
  • rán
    shì
    zhòng
    qiě
    yuē
    làn
    shā
    níng
    zhī
    ruò
    shǒu
    tiē
    ěr
    yáo
    weǐ
    ér
    lián
    zhě
    feī
    zhī
    zhì
  • shì
    yǒu
    zhě
    zhī
    shú
    shì
    zhī
    ruò
  • shēng
    zhī
  • jīn
    yòu
    yǒu
    yǒu
    zhě
    dāng
    qián
    liáo
    shì
    yǎng
    shǒu
    míng
    háo
    yān
    yōng
    zhī
    yǒu
    zhě
    qióng
    ér
    wàng
    shǒu
    tóu
    zhī
    láo
    ér
    zhuàn
    zhī
    qīng
    zhī
    mìng
    zhī
    mìng
    zhī
    zài
    mìng
    ér
    qiě
    míng
    háo
    zhī
    zhě
    mìng
  • jīn
    zhě
    shí
    yǒu
    leì
    shì
    shì
    wàng
    shū
    zhī
    zuì
    ér
    yǒu
    shì
    shuō
    yān
  • xià
    lián
    chá
    zhī

原文: 月日,愈再拜:天地之滨,大江之濆,有怪物焉,盖非常鳞凡介之品匹俦也。
其得水,变化风雨,上下于天不难也。
其不及水,盖寻常尺寸之间耳,无高山大陵旷途绝险为之关隔也,然其穷涸,不能自致乎水,为獱獭之笑者,盖十八九矣。
如有力者,哀其穷而运转之,盖一举手一投足之劳也。
然是物也,负其异於众也,且曰:“烂死于沙泥,吾宁乐之;若俯首贴耳,摇尾而乞怜者,非我之志也。
”是以有力者遇之,熟视之若无睹也。
其死其生,固不可知也。
今又有有力者当其前矣,聊试仰首一鸣号焉,庸讵知有力者不哀其穷而忘一举手,一投足之劳,而转之清波乎?其哀之,命也;其不哀之,命也;知其在命,而且鸣号之者,亦命也。
愈今者,实有类于是,是以忘其疏愚之罪,而有是说焉。
阁下其亦怜察之。


相关标签:古文观止书信

译文及注释

译文:
某月某日,韩愈再拜(书信用语,表示自谦):天池的边上,大江的水边,传说:有怪物存在,大概不是平常鱼类水兽等动物可以比得上的。它得了水,就能呼风唤雨,上天下地都很容易。如果得不到水,也就是寻常所见的那种形状,不用广阔险峻的高山土丘就能把它困住。然而它在没有水的时候,不能自己造出水来。它们十次有八九次被獱獭(一般的水兽)之流嘲笑。如果碰到有力量的人,可怜它们的窘境而把它们运输转移(到有水的地方),只不过是举手之劳。但是这种怪物,报负和一般东西不同,它会说:“就算烂死在沙泥里,我也高兴。如果俯首帖耳,摇尾乞怜,不是我的志向。”因此有能力帮它的人遇到他们,熟视无睹,就像没看见一般。他的死活,我们也无从知道了。

如今又有一个有能力的人走到它的面前,姑且试着抬头鸣叫一声(因为有能力的人已经对他们习惯而视而不见了),哪里知道有能力的人不可怜它的窘境,而忘记了举手之劳,把它转移到水里边?别人可怜它,是它的命。别人不可怜它,也是它的命。知道生死有命还鸣号求助的,也是它的命。我(韩愈)如今确实有点类似于它,所以不顾自己的浅陋,而写下这些话,希望阁下您垂怜并理解我!

注释:
(1)本文为贞元九年(公元793年)韩愈参加博学宏词科考试时写给别人的求荐信。
(2)濆(fén):水边。
(3)常鳞凡介 ( cháng lín fán jiè ): 解释 一般的鱼类、贝类。比喻平凡的人。
(4)品汇匹俦:指同一类东西。
(5)獱(biān)獭:水獭,半水栖动物。
(6)於(yú):多作为介词,是古汉语中用的很多的虚词,“于”、“於”多数情况相通,但“于”并不能代替“於”的全部意义。
(7)庸讵:通假字通“岂,怎么,何以”。
(8)忘:通假字通“无,没有”。 《应科目时与人书》译文及注释详情»

创作背景

韩愈是唐代著名的文学家、思想家和政治家,他以其才华横溢和坚定的理想信念而闻名于世。在他的一生中,他经历了许多挫折和困难,但始终保持着对学问和社会进步的追求。

在唐代,科举制度是选拔人才的主要途径。韩愈参加了博学宏词科考试,这是一项重要的科举考试,要求考生具备广博的知识和扎实的学问。为了增加自己的竞争力,韩愈决定写一封求荐信,希望能够得到他人的推荐和支持。

这封求荐信被命名为“应科目时与人书”,意味着韩愈在参加博学宏词科考试时写给别人的信件。这封信展示了韩愈对学问的热爱和对自己能力的自信。他在信中详细描述了自己的学习经历、知识广博和才华横溢,以及他对学问和社会进步的追求。他希望通过这封信能够得到他人的认可和推荐,从而在科举考试中取得好成绩。

这封求荐信不仅展示了韩愈的才华和自信,也反映了当时科举制度对于人才选拔的重要性。在唐代,科举考试是一种社会地位提升和个人发展的重要途径。通过参加科举考试,人们可以展示自己的才华和学问,获得官职和社会地位的提升。因此,韩愈写这封求荐信的目的是为了在科举考试中取得好成绩,从而实现自己的理想和抱负。

总之,韩愈写给别人的求荐信“应科目时与人书”是他在参加博学宏词科考试时的创作背景。这封信展示了他对学问的热爱和对自己能力的自信,同时也反映了当时科举制度对于人才选拔的重要性。通过这封信,韩愈希望能够得到他人的认可和推荐,从而在科举考试中取得好成绩,实现自己的理想和抱负。 《应科目时与人书》创作背景详情»

简析

《应科目时与人书》是韩愈在贞元九年写给别人的一封信,目的是希望对方能帮他宣传,扩大他的声誉。这封信通过生动贴切的比喻,巧妙地表达了韩愈的处境、心理状态、要求以及对方的身份作用。

整篇信文气势充沛,富于变化。韩愈通过比喻将自己比作一只鸟,表示自己在科考中的困境和无助感。他说自己像一只鸟被困在笼子里,希望对方能够像鸟儿的主人一样,给予他一些帮助和支持。这种比喻生动形象,让人能够更好地理解韩愈的心情和期望。

此外,韩愈还巧妙地表达了自己的要求。他希望对方能够帮他宣传,扩大他的声誉。他用“鸣”来比喻自己的声音,希望对方能够帮他传播出去,让更多的人知道他的才华和成就。这种要求既直接又委婉,显示了韩愈对自己的自信和渴望得到认可的渴望。

最后,韩愈巧妙地揭示了对方的身份作用。他将对方比作鸟儿的主人,表示对方在科考中的地位和影响力。他希望对方能够帮助他,扩大他的声誉,这也暗示了对方在科考中的权威和影响力。通过这种揭示,韩愈巧妙地将自己的要求与对方的身份联系起来,增加了说服力和可信度。

总的来说,韩愈在《应科目时与人书》中通过生动贴切的比喻,巧妙地表达了自己的处境、心理状态、要求以及对方的身份作用。全文气势充沛,富于变化,分寸掌握得好。这封信展示了韩愈的才华和智慧,同时也展现了他对自己的自信和对他人的期望。 《应科目时与人书》简析详情»

唐代诗人韩愈的照片
韩愈

韩愈于768年出生在河阳(今河南省焦作孟州市),他是汉族,祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。他晚年担任吏部侍郎,因此也被称为韩吏部。他被谥号为“文”,又被称为韩文公。

韩愈与柳宗元一起被认为是唐代古文运动的倡导者。他们主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他为“文起八代之衰”,明人则推崇他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”。他被尊称为“文章巨公”和“百代文宗”,他的作品都被收录在《昌黎先生集》中。

在思想上,韩愈是中国“道统”观念的确立者,他是尊儒反佛的里程碑式人物。他对佛教持批判态度,主张恢复儒家的传统价值观和道德规范。他的思想对后世产生了深远的影响。韩愈于824年去世。

猜您喜欢

祭鳄鱼文

唐代 韩愈

维年月日,潮州刺史韩愈使军事衙推秦济,以羊一、猪一,投恶溪之潭水,以与鳄鱼食,而告之曰:昔先王既有天下,列山泽,罔绳擉刃,以除虫蛇恶物为民害者,驱而出之四海之外。
及后王德薄,不能远有,则江汉之间,尚皆弃之以与蛮、夷、楚、越;况潮岭海之间,去京师万里哉!鳄鱼之涵淹卵育于此,亦固其所。
今天子嗣唐位,神圣慈武,四海之外,六合之内,皆抚而有之;况禹迹所揜,扬州之近地,刺史、县令之所治,出贡赋以供天地宗庙百神之祀之壤者哉?鳄鱼其不可与刺史杂处此土也。
刺史受天子命,守此土,治此民,而鳄鱼睅然不安溪潭,据处食民畜、熊、豕、鹿、獐,以肥其身,以种其子孙;与刺史亢拒,争为长雄;刺史虽驽弱,亦安肯为鳄鱼低首下心,伈伈睍睍,为民吏羞,以偷活于此邪!且承天子命以来为吏,固其势不得不与鳄鱼辨。
鳄鱼有知,其听刺史言:潮之州,大海在其南,鲸、鹏之大,虾、蟹之细,无不归容,以生以食,鳄鱼朝发而夕至也。
今与鳄鱼约:尽三日,其率丑类南徙于海,以避天子之命吏;三日不能,至五日;五日不能,至七日;七日不能,是终不肯徙也。
是不有刺史、听从其言也;不然,则是鳄鱼冥顽不灵,刺史虽有言,不闻不知也。
夫傲天子之命吏,不听其言,不徙以避之,与冥顽不灵而为民物害者,皆可杀。
刺史则选材技吏民,操强弓毒矢,以与鳄鱼从事,必尽杀乃止。
其无悔!

谒衡岳庙遂宿岳寺题门楼

唐代 韩愈

五岳祭秩皆三公,四方环镇嵩当中。
火维地荒足妖怪,天假神柄专其雄。
喷云泄雾藏半腹,虽有绝顶谁能穷?
我来正逢秋雨节,阴气晦昧无清风。
潜心默祷若有应,岂非正直能感通!
须臾静扫众峰出,仰见突兀撑青空。
紫盖连延接天柱,石廪腾掷堆祝融。
森然魄动下马拜,松柏一径趋灵宫。
粉墙丹柱动光彩,鬼物图画填青红。
升阶伛偻荐脯酒,欲以菲薄明其衷。
庙令老人识神意,睢盱侦伺能鞠躬。
手持杯珓导我掷,云此最吉余难同。
窜逐蛮荒幸不死,衣食才足甘长终。
侯王将相望久绝,神纵欲福难为功。
夜投佛寺上高阁,星月掩映云曈昽。
猿鸣钟动不知曙,杲杲寒日生于东。

湘中酬张十一功曹

唐代 韩愈

休垂绝徼千行泪,共泛清湘一叶舟。
今日岭猿兼越鸟,可怜同听不知愁。