溱(zhēn)、洧(wěi):郑国两条河名。
方:正。涣涣:河水解冻后奔腾貌。
士与女:此处泛指男男女女。后文“女”“士”则特指其中某青年男女。
方:正。秉:执,拿。蕳(jiān):一种兰草。又名大泽兰,与山兰有别。
既:已经。且(cú):同“徂”,去,往。
且:再。
洵(xún)訏(xū):实在宽广。洵,实在,诚然,确实。訏,大,广阔。
维:发语词。
伊:发语词。相谑:互相调笑。
1勺药:即“芍药”,一种香草,与今之木芍药不同。《郑笺》:“其别则送女以勺药,结恩情也。”马瑞辰《毛诗传笺通释》云:“又云‘结恩情’者,以勺与约同声,故假借为结约也。”
浏:水深而清之状。
殷:众多。盈:满。
将:即“相”。
译文:
溱水洧水长又长,河水流淌向远方。男男女女城外游,手拿蕳草求吉祥。女说咱们去看看?男说我已去一趟。再去一趟又何妨!洧水对岸好地方,地方热闹又宽敞。男女结伴一起逛,相互戏谑喜洋洋,赠朵芍药毋相忘。
注释:
溱(zhēn)、洧(wěi):郑国两条河名。
方:正。涣涣:河水解冻后奔腾貌。
士与女:此处泛指男男女女。后文“女”“士”则特指其中某青年男女。
方:正。秉:执,拿。蕳(jiān):一种兰草。又名大泽兰,与山兰有别。
既:已经。且(cú):同“徂”,去,往。
且:再。
洵(xún)訏(xū):实在宽广。洵,实在,诚然,确实。訏,大,广阔。
维:发语词。
伊:发语词。相谑:互相调笑。
1勺药:即“芍药”,一种香草,与今之木芍药不同。《郑笺》:“其别则送女以勺药,结恩情也。”马瑞辰《毛诗传笺通释》云:“又云‘结恩情’者,以勺与约同声,故假借为结约也。”
浏:水深而清之状。
殷:众多。盈:满。
将:即“相”。
《溱洧》译文及注释详情»
这篇创作背景描述了郑国三月上巳日的风俗活动,以及青年男女在溱水和洧水岸边游春的情景。在古代郑国,人们相信在这一天洗去宿垢可以祓除不祥,祈求幸福和安宁。而青年男女则借此机会互诉心曲,表达彼此的爱情。
三月上巳日是郑国的传统节日,人们在这一天会聚集在溱水和洧水的岸边,进行各种庆祝活动。这两条河流都是郑国的重要水源,被视为神圣的存在。人们相信在这些河水中洗去宿垢可以净化身心,祛除厄运,迎来好运和吉祥。
青年男女们特别喜欢在这一天一同前往溱水和洧水岸边游春。他们穿着鲜艳的衣服,手牵着手,欢快地漫步在河边。他们欣赏着河水的清澈和流动,感受着春天的气息。在这个美丽的背景下,他们互相倾诉心声,表达彼此的爱情。
这一天,青年男女们的心情格外开朗和浪漫。他们用诗歌和歌曲表达自己的情感,将心中的爱意倾诉出来。他们用优美的词句描绘着对方的美丽和可爱,表达着对彼此的深深思念和爱意。他们的声音在溱水和洧水的岸边回荡,仿佛与大自然融为一体。
这个传统节日不仅是庆祝和祈福的时刻,也是青年男女们展示自己爱情的机会。他们借助这个特殊的日子,用浪漫的方式表达自己的情感,让爱意在春天的氛围中绽放。这一天,溱水和洧水岸边充满了欢声笑语和爱的气息,成为了青年男女们美好回忆的一部分。
这篇创作背景描绘了古代郑国三月上巳日的风俗活动,以及青年男女在溱水和洧水岸边游春的情景。它展示了人们对于洗去宿垢、祈求幸福和安宁的信仰,以及青年男女们在这个特殊的日子里表达爱情的浪漫场景。这个背景为创作提供了丰富的情感和文化元素,让读者能够更好地理解和欣赏相关作品。
《溱洧》创作背景详情»
祥的祈愿。这一层的描写,展现了人们对春天的渴望和对新生活的期待。
接下来的八句,诗人将镜头对准了“勺药”,这是一种美丽的花卉,象征着爱情的美好。诗人用细腻的笔触描绘了情侣们相互赠送花束的场景,表达了他们之间深厚的感情和甜蜜的交流。诗中的“相谑”一词,更是将情侣们的亲密互动展现得淋漓尽致。通过这些描写,诗人将读者带入了一个浪漫而温馨的氛围中,让人感受到了爱情的美好和幸福。
整首诗的结构非常巧妙,分为两章,每章都有两层。这种回环往复的叠章式,使整首诗具有了一种律动感和韵律感,增强了诗歌的艺术美感。同时,诗人通过“蕑”和“勺药”这两个支点,将诗中的情节和意境紧密地联系在一起,使整首诗的结构更加完整和有机。
总的来说,这首诗通过描绘古代情人节的场景,展现了春天的美丽和爱情的甜蜜。诗人运用细腻的笔触和巧妙的结构,将读者带入了一个充满温馨和浪漫的世界中。这首诗不仅展现了古代风俗和人情,也表达了对春天和爱情的热爱和向往。读完这首诗,人们不禁会感叹春天的美好和爱情的神奇。
《溱洧》鉴赏详情»