译文:
群马高大又健壮,放牧广阔原野上。说起那些雄健马,毛带白色有驈皇,毛色相杂有骊黄,驾起车来奔前方。跑起路来远又长,马儿骏美多肥壮。
群马高大又健壮,放牧广阔原野上。说起那些雄健马,黄白为骓灰白駓,青黑为骍赤黄骐,驾起战车上战场。雄壮力大难估量,马儿骏美力又强。
群马高大又健壮,放牧广阔原野上。说起那些雄健马,驒马青色骆马白,駵马火赤雒马黑,驾着车子跑如飞。精力无穷没限量,马儿腾跃膘肥壮。
群马高大又健壮,放牧广阔原野上。说起那些雄健马,红色为骃灰白騢,黄背为驔白眼鱼,驾着车儿气势昂。沿着大道不偏斜,马儿如飞跑远方。
注释:
駉(jiōng)駉:马健壮貌。
坰(jiōng):野外。
薄言:语助词。
驈(yù):黑身白胯的马。皇:鲁诗作“騜(huáng)”,黄白杂色的马。
骊(lí):纯黑色的马。黄:黄赤色的马。
以车:用马驾车。彭彭:马奔跑发出的声响。
思:句首语助词。下句“思”字同。
斯:其,那样。臧(zāng):善,好。
骓(zhuī):苍白杂色的马。
骍(xīn):赤黄色的马。骐:青黑色相间的马。
伾(pī)伾:有力的样子。
驒(tuó):青色而有鳞状斑纹的马。骆:黑身白鬃的马。
駵(líu):赤身黑鬃的马。雒(luò):黑身白鬃的马。
绎绎:跑得很快的样子。
斁(yì):厌倦。
作:奋起,腾跃。
駰(yīn):浅黑间杂白色的马。騢(xiá):赤白杂色的马。
驔(diàn):黑身黄脊的马。鱼:两眼长两圈白毛的马。
祛(qū)祛:强健的样子。
徂(cú ):行。
《駉》译文及注释详情»
《鲁颂·駉》是一首咏马诗,是鲁国庙堂乐歌《颂》的第一篇。鲁国是周公长子伯禽的封国,封地位于今天的山东曲阜一带。周成王因为周公在天下有着巨大的功绩,所以赐予伯禽天子的礼乐。这使得鲁国得以拥有了《颂》诗,成为庙堂的乐歌。
《鲁颂·駉》这首诗是一首咏马的诗歌。在古代社会,马是一种重要的交通工具和战争利器,被视为贵族的象征。因此,咏马诗在古代文学中具有特殊的地位。这首诗以鲁国的马为主题,赞美了鲁国的马的美丽和力量。
这首诗通过描绘鲁国的马的形象,展现了鲁国的繁荣和强大。诗中描述了马的外貌和奔跑的姿态,以及马的力量和速度。通过这些描写,诗人表达了对鲁国的赞美和对鲁国马的敬仰之情。
这首诗的创作背景是鲁国作为周公的封地,受到了周成王的特殊礼遇。周成王赐予伯禽天子的礼乐,使得鲁国得以拥有了《颂》诗。《鲁颂·駉》作为《颂》的第一篇,以咏马为主题,展现了鲁国的繁荣和强大。这首诗通过对马的描写,表达了对鲁国的赞美和对鲁国马的敬仰之情。这首诗的创作背景使得它具有了特殊的意义和价值,成为了鲁国庙堂乐歌中的重要篇章。
《駉》创作背景详情»
出,这篇诗以写马来赞美鲁国的国君鲁僖公。诗分为四章,每章都写了不同品种的马。有人认为每章写的是马的不同品性,也有人认为每章写的是马的不同特点。无论如何,诗中的马形象生动传神,对鲁君的赞美也恰到好处,没有过分夸张。整篇诗跌宕有致,流畅自然,展现了赋法的表现手法。诗的开头将马置于广阔无边的原野背景中,通过叠字形容词“駉駉”展现了马的矫健强悍的气势。接着,诗介绍了马的品种,为下文的赞美鲁君做了铺垫。最后,诗将写马转为赞美鲁君,但仍紧扣住咏马的主题,结尾一丝不苟。整篇诗的结构紧凑,表现手法独特,是一首值得欣赏的诗篇。 《駉》鉴赏详情»