《一七令·茶》原文赏析

  • lìng
    ·
    chá
  • [
    táng
    dài
    ]
    yuán
    zhěn
  • chá
  • xiāng
    nèn
  • shī
    sēng
    jiā
  • niǎn
    diāo
    bái
    luó
    zhī
    hóng
    shā
  • yáo
    jiān
    huáng
    ruǐ
    wǎn
    zhuàn
    chén
    huā
  • hòu
    yāo
    peí
    míng
    yuè
    chén
    qián
    duì
    cháo
    xiá
  • jìn
    jīn
    rén
    juàn
    jiāng
    zhī
    zuì
    hòu
    kān
    kuā

原文: 茶。
香叶,嫩芽。
慕诗客,爱僧家。
碾雕白玉,罗织红纱。
铫煎黄蕊色,碗转曲尘花。
夜后邀陪明月,晨前独对朝霞。
洗尽古今人不倦,将知醉后岂堪夸。


相关标签:写茶一七令

译文及注释

茶。

茶的汉字译文:茶

茶的注释:指一种饮料,由茶树的嫩叶制成。

香叶,嫩芽。

香叶的汉字译文:香叶

香叶的注释:指茶树的叶子具有香气。

嫩芽的汉字译文:嫩芽

嫩芽的注释:指茶树的新芽,通常用于制作高级茶叶。

慕诗客,爱僧家。

慕诗客的汉字译文:慕诗客

慕诗客的注释:指喜欢诗歌的人,喜欢品茶。

爱僧家的汉字译文:爱僧家

爱僧家的注释:指喜欢佛教僧侣的人,喜欢品茶。

碾雕白玉,罗织红纱。

碾雕白玉的汉字译文:碾雕白玉

碾雕白玉的注释:茶碾是用白玉雕成的。

罗织红纱的汉字译文:罗织红纱

罗织红纱的注释:茶筛是用红纱制成的。

铫煎黄蕊色,碗转曲尘花。

铫煎黄蕊色的汉字译文:铫煎黄蕊色

铫煎黄蕊色的注释:指用铫煎茶时,茶汤呈现出黄色的花蕊。

碗转曲尘花的汉字译文:碗转曲尘花

碗转曲尘花的注释:指在茶碗中搅动茶汤时,茶汤上面形成的泡沫。

夜后邀陪明月,晨前独对朝霞。

夜后邀陪明月的汉字译文:夜后邀陪明月

夜后邀陪明月的注释:指在夜晚邀请明月作伴,一起品茶。

晨前独对朝霞的汉字译文:晨前独对朝霞

晨前独对朝霞的注释:指在清晨独自欣赏朝霞,一边品茶。

洗尽古今人不倦,将知醉后岂堪夸。

洗尽古今人不倦的汉字译文:洗尽古今人不倦

洗尽古今人不倦的注释:指品茶能够洗涤人的心灵,让人感到愉悦,不会感到疲倦。

将知醉后岂堪夸的汉字译文:将知醉后岂堪夸

将知醉后岂堪夸的注释:指品茶后的醉意难以言表,无法形容。 《一七令·茶》译文及注释详情»

注释

碾雕白玉:茶碾是用白玉雕刻而成的。茶碾是一种用于研磨茶叶的工具,通常由坚硬的白玉制成,具有光滑的表面和坚固的质地。

罗织红纱:茶筛是用红纱编织而成的。茶筛是一种用于过滤茶叶的工具,通常由红色的纱线编织而成,具有细密的网孔,可以将茶叶的杂质过滤掉,使茶汤更加清澈。

铫:铫是一种用于煎茶的器具。它通常由金属制成,具有长柄和平底,用于将茶叶放入热水中煮沸,使茶叶的香气和味道充分释放。

曲尘花:曲尘花是指茶汤上浮的泡沫。当茶叶与热水混合时,会产生气泡,形成一层细腻的泡沫,称为曲尘花。曲尘花通常被认为是茶汤的精华所在,也是品茶时观察茶质的重要指标之一。 《一七令·茶》注释详情»

金朝诗人元稹的照片
元稹

元稹(779年-831年)是唐代宗大历十四年至文宗大和五年间的诗人,字微之,别字威明,出生于唐朝洛阳(今河南洛阳)。他的父亲是元宽,母亲是郑氏。元稹是北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍的十四世孙。

在早年,元稹与白居易共同提倡“新乐府”,致力于创作新的乐府诗。乐府是一种古代的民歌体裁,元稹和白居易试图通过创新和改革,使乐府诗重新焕发活力。

元稹的诗歌作品以其细腻的描写和感人的情感而闻名。他的作品多涉及爱情、离别、人生哲理等主题,表达了他对人生的思考和感悟。他的诗风清新自然,语言优美流畅,被誉为“元白”,与白居易并称。

元稹的生平和事迹还有待进一步补充。

猜您喜欢

酬乐天三月三日见寄

唐代 元稹

当年此日花前醉,今日花前病里销。
独倚破帘闲怅望,可怜虚度好春朝。

织妇词

唐代 元稹

织妇何太忙,蚕经三卧行欲老。
蚕神女圣早成丝,今年丝税抽征早。
早征非是官人恶,去岁官家事戎索。
征人战苦束刀疮,主将勋高换罗幕。
缫丝织帛犹努力,变缉撩机苦难织。
东家头白双女儿,为解挑纹嫁不得。
檐前袅袅游丝上,上有蜘蛛巧来往。
羡他虫豸解缘天,能向虚空织罗网。

新竹

唐代 元稹

新篁才解箨,寒色已青葱。
冉冉偏凝粉,萧萧渐引风。
扶疏多透日,寥落未成丛。
惟有团团节,坚贞大小同。