译文:南园地上堆满飘落的柳絮,忽然听得一阵清明时节的急雨骤然而来。急雨过后夕阳斜挂天边,飘落泥中的杏花仍带着芳香。
被雨惊醒的女子容颜显出几分匀和秀美,起身将那枕后的屏山轻掩,窗外已是日暮苍茫的黄昏时分,无聊地靠在门楣上望着那黄昏风景。
注释:菩萨蛮:又名“子夜歌”“重叠金”。唐教坊曲,后用为词牌名。《宋史·乐志》、《尊前集》、《金奁集》并入“中吕宫”,《张子野词》作“中吕调”。
屏山:如屏之山,指屏风;床头小屏,亦名枕屏、枕障。
无憀:即无聊。
憀:通“聊”。
《菩萨蛮·南园满地堆轻絮》译文及注释详情»
这篇创作背景主要是关于唐代文学家温庭筠和他的作品《菩萨蛮》的一些历史背景。
据《乐府纪闻》记载,当时令狐绹假扮温庭筠的手笔,写了二十阕的《菩萨蛮》并进献给唐宣宗。这个事件发生在大中后期,即公元850年至公元859年之间。而温庭筠在这个时期正处于屡试不第的阶段,他的才华和作品并没有得到应有的认可和重视。
《菩萨蛮》是温庭筠的作品,但是现在流传下来的只有十四首,其中第十一首被收录在《花间集》中。这说明《菩萨蛮》并没有完整地传世下来,只有部分作品得以保存。
这段创作背景揭示了温庭筠在唐代文学界的地位和遭遇。尽管他有才华和创作能力,但是由于种种原因,他的作品并没有得到广泛传播和认可。这也反映了唐代文学界的竞争激烈和才华济济的局面,即使是有才华的文学家也难以在众多作家中脱颖而出。
这段创作背景为读者提供了一些关于《菩萨蛮》的历史背景和温庭筠的创作环境,使读者更好地理解和欣赏这首诗的意义和价值。
《菩萨蛮·南园满地堆轻絮》创作背景详情»
,象征着女子的闺房,而“枕上”则是指女主人公的睡处。通过描写这些细节,展现了女主人公独处闺中的生活情态。
整首词以描写景物和主人公的情态为主线,通过对时节景物的描绘和女主人公的心情刻画,展现了一个独处闺中的女子春昼睡起后的生活情态。作者运用简洁而精准的语言,通过寥寥几笔勾勒出了典型的暮春景象,同时描写了女主人公的百无聊赖的心情。整首词情感真挚,意境深远,给人以凄艳的感觉。通过细腻的描写和巧妙的构思,使读者能够感受到女主人公的孤独和无奈,进而引发共鸣。
温庭筠的《菩萨蛮》以其精妙的描写和深刻的情感而闻名,被誉为中国古代词坛的经典之作。这首词通过对时节景物和女主人公情态的描绘,展现了女子独处闺中的生活情态,同时表达了女主人公的孤独和无奈。整首词情感真挚,意境深远,给人以凄艳的感觉。温庭筠以简洁而精准的语言,勾勒出了典型的暮春景象,同时描写了女主人公的百无聊赖的心情。通过细腻的描写和巧妙的构思,使读者能够深入感受到女主人公的内心世界,进而引发共鸣。这首词不仅在艺术上具有独特的魅力,同时也反映了女性在封建社会中的困境和无奈。温庭筠以其独特的艺术表达方式,为后人留下了一部优秀的作品,也为中国古代词坛增添了一颗璀璨的明珠。
《菩萨蛮·南园满地堆轻絮》赏析详情»
温庭筠(约812—866)是唐代著名的诗人和词人。他的本名是岐,字飞卿,出生在太原祁(今山西祁县东南)人。温庭筠天资聪颖,思维敏捷,每次参加考试都能押官韵,用八叉手成就八韵,因此也被称为“温八叉”。然而,他过于自负,喜欢讽刺权贵,经常触犯忌讳,引起时人的厌恶,所以多次参加进士考试都没有取得成功,一直被贬抑,终生未能实现自己的志向。他最后的官职是国子助教。他精通音律,擅长写诗,与李商隐齐名,被称为“温李”。他的诗歌辞藻华丽,细腻娴熟,内容多写闺情。他在词的艺术成就上超过了晚唐其他词人,是“花间派”词人中最重要的一位,对词的发展产生了较大的影响。在词史上,他与韦庄并称“温韦”。他的存世词作有七十余首。后人编辑了《温飞卿集》和《金奁集》来收录他的作品。