《题柳》原文赏析

  • liǔ
  • [
    táng
    dài
    ]
    wēn
    tíng
    yún
  • yáng
    liǔ
    qiān
    tiáo
    miàn
    绿
    yān
    jīn
    suì
    shèng
    chuī
  • xiāng
    suí
    jìng
    wǎn
    chén
    yǐng
    bàn
    jiāo
    rǎo
    xiù
    chuī
  • qiāng
    guǎn
    shēng
    chù
    liú
    yīng
    bǎi
    zhuàn
    zuì
    gāo
    zhī
  • qiān
    mén
    jiǔ
    huā
    xuě
    feī
    guò
    gōng
    qiáng
    liǎng
    zhī

原文: 杨柳千条拂面丝,绿烟金穗不胜吹。
香随静婉歌尘起,影伴娇娆舞袖垂。
羌管一声何处曲,流莺百啭最高枝。
千门九陌花如雪,飞过宫墙两自知。


相关标签:柳树抒情爱情

译文及注释

杨柳千条拂面丝,绿烟金穗(suì)不胜吹。
绿烟:指杨柳繁茂如烟的枝条。金穗:金色的嫩枝。吹:一本作“移”。

香随静婉歌尘起,影伴娇娆舞袖(xiù)垂。
静婉:即张静婉,为南朝羊侃的宠姬,善歌舞。歌尘起:形容歌声动听,余音绕梁,惊起梁尘。娇娆:一本作“娇饶”,即董娇饶,为东汉宋子侯《董娇饶》诗中所咏的美女。

羌(qiāng)管一声何处曲,流莺百啭(zhuàn)最高枝。
羌管:一本作“羌笛”。古代有用羌笛吹奏的《折杨柳》曲。曲:一本作“笛”。

千门九陌花如雪,飞过宫墙两自知。
陌:一本作“曲”。自:一本作“不”。 《题柳》译文及注释详情»

注释

绿烟:指杨柳茂盛的枝条,形如烟雾。

金穗:指金色的嫩枝,形容枝条嫩绿如金。

吹:一本作“移”,指移动。

静婉:即张静婉,是南朝时期羊侃的宠姬,擅长歌舞。

歌尘起:形容歌声动听,余音绕梁,惊起梁上的尘土。

娇娆:一本作“娇饶”,指董娇饶,是东汉时期宋子侯所咏的美女。

羌管:一本作“羌笛”,古代有用羌笛吹奏的《折杨柳》曲。

曲:一本作“笛”,指羌笛。

陌:一本作“曲”,指曲径,小路。

自:一本作“不”,表示否定。 《题柳》注释详情»

赏析

这篇赏析主要是对一首诗《题柳》进行解读。根据内容可以得知,诗中的“题柳”应该是指诗人飞卿本人,而题柳、咏柳并非他的本意,而是有所寄托的。整首诗的风格柔媚,其中还引入了张静婉、董娇饶等女子的名字,因此可以推断主旨与女子有关。然而,“羌管一声何处曲”所吹奏的曲调并不一定与《杨柳枝》有必然的关系,飞卿可能只是借用羌笛悲凉的声音来传递一种哀婉的情绪。诗中提到的“飞入千门九陌和宫墙之内”的应该不仅仅是像雪花一样飞舞的柳枝,还有飞卿吹奏的哀婉之音。而“两自知”的两位主角应该是飞卿和宫墙内的某位善歌舞的女子,他们可能曾经有过一段恋情,但现在却被宫墙所阻隔。因此,飞卿通过题柳、吹笛来寄托和传达他内心的惆怅和哀婉之思。 《题柳》赏析详情»

唐代诗人温庭筠的照片
温庭筠

温庭筠(约812—866)是唐代著名的诗人和词人。他的本名是岐,字飞卿,出生在太原祁(今山西祁县东南)人。温庭筠天资聪颖,思维敏捷,每次参加考试都能押官韵,用八叉手成就八韵,因此也被称为“温八叉”。然而,他过于自负,喜欢讽刺权贵,经常触犯忌讳,引起时人的厌恶,所以多次参加进士考试都没有取得成功,一直被贬抑,终生未能实现自己的志向。他最后的官职是国子助教。他精通音律,擅长写诗,与李商隐齐名,被称为“温李”。他的诗歌辞藻华丽,细腻娴熟,内容多写闺情。他在词的艺术成就上超过了晚唐其他词人,是“花间派”词人中最重要的一位,对词的发展产生了较大的影响。在词史上,他与韦庄并称“温韦”。他的存世词作有七十余首。后人编辑了《温飞卿集》和《金奁集》来收录他的作品。

猜您喜欢

采桑子·谁翻乐府凄凉曲

清代 纳兰性德

谁翻乐府凄凉曲?风也萧萧,雨也萧萧,瘦尽灯花又一宵。
不知何事萦怀抱,醒也无聊,醉也无聊,梦也何曾到谢桥。

鹊桥仙·碧梧初出

宋代 严蕊

碧梧初出,桂花才吐,池上水花微谢。穿针人在合欢楼,正月露、玉盘高泻。
蛛忙鹊懒,耕慵织倦,空做古今佳话。人间刚道隔年期,指天上、方才隔夜。

如梦令·正是辘轳金井

清代 纳兰性德

正是辘轳金井,满砌落花红冷。
蓦地一相逢,心事眼波难定。
谁省,谁省。
从此簟纹灯影。