译文:在荒废的边塞营垒上,黄叶纷纷飘落,你怀揣着豪气和远大志向告别了古塞险关。汉阳渡口水流湍急,高风吹拂,郢门山在朝阳下展现出千姿百态的景象。江东的亲友有几人正急切地盼望着你的孤舟从天涯归来。何时我们才能再次相见,举杯畅饮以抚慰离别的愁颜。
注释:荒戍:废弃的边塞营垒。浩然:形容意气风发、坚定有志的样子,指远游之志甚坚。《孟子·公孙丑下》:“我然后浩然有归志。”汉阳渡:湖北汉阳的长江渡口。郢门山:位于今湖北宜都县西北长江南岸,即荆门山。江:指长江。几人:相当于谁。孤棹:孤独的船只。棹:原指划船的一种工具,后引申为船。何当:何时。樽酒:相当于杯酒。樽:古代盛酒的器具。离颜:离别时的愁容。
《送人东游》译文及注释详情»
这篇创作背景描述了一首送别诗的情境。诗中并未明确指出送别的对象是谁,但可能是鱼玄机,因为鱼玄机也有一首名为《送别》的诗与之相和。诗中提到的地名都位于今天的湖北省,这表明这首诗可能是在唐朝宣宗大中十三年(公元859年)贬为隋县尉之后,离开江陵东下之前(应为咸通二年秋)的时候创作的。很可能这首诗是在江陵创作的,而诗人当时大约五十岁左右。 《送人东游》创作背景详情»
凄楚,展现了诗人对友人的深厚情谊和对别离的不舍之情。诗中运用了雄浑壮阔的意境,通过描绘秋景和送别场景,表达了诗人的悲凉之感。诗人以浩然离故关的豪情壮志来点明友人的远行,展示了友人的远大抱负和决心。诗中还描绘了汉阳渡和郢门山的壮丽景色,以及江上几人在和天涯孤棹的情景,表达了诗人对友人未来的关切和对友人归来的期盼。最后一句诗意呼应了开头的浩然离故关,表达了诗人对友人的重逢和共饮的期待。整首诗情感真挚,意境雄奇,展现了诗人豪情壮志和对友人的深情厚意。 《送人东游》赏析详情»
温庭筠(约812—866)是唐代著名的诗人和词人。他的本名是岐,字飞卿,出生在太原祁(今山西祁县东南)人。温庭筠天资聪颖,思维敏捷,每次参加考试都能押官韵,用八叉手成就八韵,因此也被称为“温八叉”。然而,他过于自负,喜欢讽刺权贵,经常触犯忌讳,引起时人的厌恶,所以多次参加进士考试都没有取得成功,一直被贬抑,终生未能实现自己的志向。他最后的官职是国子助教。他精通音律,擅长写诗,与李商隐齐名,被称为“温李”。他的诗歌辞藻华丽,细腻娴熟,内容多写闺情。他在词的艺术成就上超过了晚唐其他词人,是“花间派”词人中最重要的一位,对词的发展产生了较大的影响。在词史上,他与韦庄并称“温韦”。他的存世词作有七十余首。后人编辑了《温飞卿集》和《金奁集》来收录他的作品。