译文:
在堤坝上,绿草含着水珠,带着露水。远处的房屋在春天的烟雾中若隐若现。雨后天空变晴朗,江水变得宽阔,到处都是茂盛的芳草。离开家乡游历的年轻才子早早就成名了,他穿上及地的青色官服,与嫩绿的草色相得益彰,非常相宜。
茂盛的芳草将路边一个又一个的长亭连接起来,使得远道的旅人感到凄迷。那茂盛的芳草仿佛在埋怨离乡游历的贵族公子已经忘记了回家的时间。眼看着梨花已经落尽,春天马上就要过去了。阳光渐渐暗淡,夜幕沉沉,那翠绿的春草也似乎变得苍老了。
注释:
苏幕遮:唐代教坊曲名,源自西域,后来成为词牌名。采用双调,共六十二字,上下两片各有四个仄韵。
墅:田庐、园居。杳:幽暗,深远,看不到踪影。
萋萋:形容草木生长茂盛。
庾郎年最少:庾郎原指庾信。庾信是南朝梁代的文士,被迫离开魏国,被迫仕于北朝。庾信离开魏国时已经四十二岁,当然不能算是“年最少”,但他早早就有了名声,“年十五,侍梁东宫讲读”(《庾开府集序》)。这里借指一般离乡游历的才子。
窣(sū)地:拂地,拖地。窣:拂,甩动。窣地春袍:指踏上仕途,穿上拖地的青色官服。宋代六、七品官员服绿色,八、九品官员服青色。刚刚入仕的年轻官员,一般都穿青色官服。春袍、青袍实际上是同一种服装,这里主要是形容离乡游历的年轻官员的英俊风貌。
嫩色宜相照:指嫩绿的草色与官服的颜色相得益彰,显得十分相宜。
长亭:古代路旁的亭子,常用于饯别。《白孔六帖》卷九中有“十里一长亭,五里一短亭”。《一切经音义》中有“汉家因秦十里一亭。亭,留也”。
王孙:贵族公子。
落尽梨花春又了:引用李贺的《河南府试十二月乐词·三月》诗句:“曲水飘香去不归,梨花落尽成秋苑。”
《苏幕遮·草》译文及注释详情»
这首咏草词以细腻的描写和深刻的情感展现了春草的美丽和宦游少年的归思之情。上片通过描绘雨后青草的美丽和环境的明媚,展现了春草的生机和青春的活力。词中的“庾郎”指的是庾信,他是南朝梁代的文士,这里借指离乡宦游的才子。词人通过描述庾郎穿上青袍的英俊风貌,与嫩绿的草色相映成趣,展现了宦游少年的春风得意。
下片则转而抒写宦游少年对归乡的思念之情。词人借用李白《菩萨蛮》的词句,表达了对归程的迷茫和无奈。接下来的两句表达了词人对宦海浮沉的厌倦和对归乡的强烈渴望。最后两句则描绘了残春的迟暮景象,通过“老”字与上片的“嫩”字的呼应,暗示了词人对时光流逝和倦游生活的感慨。
整首词通过细腻的描写和深刻的情感,将春草和宦游少年的心情相结合,展现了春草的美丽和宦游少年的归思之情。词人通过对环境、形象和神态的描绘,将春草的形神俱备地展现在读者面前,同时也表达了自己对时光流逝和倦游生活的感慨。整首词情感真挚,意境深远,给人以深深的思考和感慨。
《苏幕遮·草》鉴赏详情»
梅尧臣(1002~1060)是北宋著名现实主义诗人,字圣俞,世称宛陵先生。他出生于宣州宣城(今属安徽)一个汉族家庭。宣城古称宛陵,因此他被尊称为宛陵先生。
梅尧臣初次参加科举考试时没有获得名次,后来通过荫补成为河南主簿。直到50岁时,他才在皇祐三年(1051)得到宋仁宗的召试,被赐予同进士出身的资格,并被任命为太常博士。在欧阳修的推荐下,他成为国子监的直讲,后来晋升为尚书都官员外郎。因此,他被世人称为“梅直讲”、“梅都官”。
梅尧臣曾参与编撰《新唐书》,并为《孙子兵法》作注。他的注释是孙子十家著(或十一家著)之一。他还有《宛陵先生集》60卷的著作,以及《四部丛刊》影明刊本等。此外,他还有两首词作传世。
梅尧臣的生平可以总结为:出生于1002年,出生地为宣州宣城(今属安徽),初试不第,后荫补河南主簿。50岁时,获得宋仁宗的召试,并被赐予同进士出身的资格,成为太常博士。在欧阳修的推荐下,他成为国子监的直讲,后来晋升为尚书都官员外郎。他参与编撰《新唐书》,并为《孙子兵法》作注。他的著作有《宛陵先生集》60卷和《四部丛刊》影明刊本等。他还有两首传世词作。梅尧臣去世的具体时间和地点暂无相关记录。