译文:
烟雾笼罩树林,斜阳落入远山,黄昏的钟鼓声断断续续传来。烛光映照窗户,蟋蟀如催机杼,每个人都怨恨这清秋的风露。睡不着觉的那些可怜的思妇,在风声虫声中送来声声砧杵。这声音惊动了漂泊天涯的倦客,才发现又已到了岁暮时节。
想当年我曾经以酒狂而自负,以为春神把三春的美景交付。想不到终年流浪奔波于北路,有时候也乘坐征船离开南浦,满腔的幽思也无人可以倾诉。依赖明月知道过去游冶去处,把她带到我这又送到她那。
注释:
天香:唐释道世《法苑珠林》云:“天童子天香甚香。”调名本此。又名《天香慢》、《伴云来》、《楼下柳》。
远照:落日余辉。
迤逦(yǐlǐ):也作逦迤。本指山脉曲折连绵,此借指钟鼓声由远而近相继传来。
帘栊:窗帘与窗牖。
蛩催机杼:唐郑愔《秋闺》诗:“机杼夜蛩催。”蛩(qióng):蟋蟀,古幽州人称作“趋织”,又欲称“促织”。
砧杵:砧音真,杵音础。捣衣石及棒槌。捣衣,以衣渍水,置砧石上,以杵击之,以拆洗寒衣也。
天涯倦宦:倦于在异乡做官或求仕。
骎骎(qīn qīn):马疾奔貌,形容时光飞逝。
酒狂;《汉书·盖宽饶传》:盖自语曰:“我乃酒狂。”
东君:“东君”为司春之神。
骖(cān):本指车前三或四匹驾马中辕马边上的马,此处代指马。征骖,远行的马。
幽恨:深藏于心中的怨恨。晤语:对语。无人晤语:无人谈心抒怀。《诗经·陈风·东门之池》:“彼美淑姬,可与晤语。”
将:带,送。
《天香·烟络横林》译文及注释详情»
贺铸是一位性格耿直、豪侠任气的人,他不媚权贵,因此在那个趋炎附势的时代,他并没有得到应有的重用。此外,有人还称他的相貌奇丑,甚至被陆游称为“贺鬼头”。在这样的背景下,贺铸感到不平,他借悲秋之情,创作了这首《天香》词,以表达自己的不满之情。这首词通过描绘秋天的凄凉和思念之情,表达了贺铸对于自己被冷落的不满和对于权贵世家的不屑。这首词展现了贺铸坚守自己的原则和豪情壮志的一面,同时也反映了那个时代的黑暗和不公。通过这首词,贺铸希望能够唤起人们对于正义和公平的关注,同时也表达了自己对于权贵世家的不屑和对于自由的追求。这首词成为了贺铸的代表作之一,也成为了那个时代的一面镜子,反映了社会的不公和人们对于自由和正义的追求。 《天香·烟络横林》创作背景详情»
,照亮了帘栊,映出了室内的景象;蛩蟋虫的声音催促着织机的运转,共同承受着清秋的风露之苦。这三句中,词人运用了“烛映”、“蛩催”等形象生动的描写,将情感与景物相融合,使读者能够感受到作者内心的孤寂和忧伤。
最后一句“共苦清秋风露”,表达了词人与他人共同经历清秋的风露之苦,暗示了作者的孤独和无奈。整首词以秋天为背景,通过描写自然景物和人物情感,展现了作者内心的落寞和思念之情。
总的来说,这首词以清秋为背景,通过描写自然景物和人物情感,展现了作者内心的孤寂和思念之情。词人运用形象生动的描写和巧妙的词眼,使整首词充满了悲凉和凄美的情感,给人以深深的触动。
《天香·烟络横林》鉴赏详情»
贺铸,北宋词人,出生于1052年,逝世于1125年。他的字是方回,号是庆湖遗老。贺铸是汉族,出生在卫州(今河南卫辉)。他是宋太祖贺皇后的族孙,娶了一位宗室之女作为妻子。贺铸自称远祖本居山阴,是唐代诗人贺知章的后裔。他以贺知章居住的庆湖(即镜湖)为自己的号,因此自称庆湖遗老。