《暑夜》原文赏析

  • shǔ
  • [
    míng
    dài
    ]
    quán
    shì
    zōng
  • yán
    zhēng
    dāng
    kaī
    mén
    gāo
    shù
    yuè
    cāng
    cāng
  • tiān
    zhī
    zài
    nán
    lóu
    shàng
    jiè
    rén
    jiān
    liáng

原文: 此夜炎蒸不可当,开门高树月苍苍。
天河只在南楼上,不借人间一滴凉。


相关标签:天气夜晚

译文及注释

译文:在闷热的夜晚,就像被放在蒸笼中蒸烤一样,当我走出门来到庭院,只见高高的树梢上挂着一轮月亮,幽远而苍茫。天河横亘在南边的阁楼上,可是它为什么不肯给人间带来一丝凉意呢!

注释:炎蒸:形容天气非常炎热,让人感觉像在蒸笼中一样难以忍受。
不可当:这里指热得无法忍受。
苍苍:青白色。这里用苍苍来形容月亮的颜色,已经带上了作者的感情色彩。
天河:银河。即人们在晴朗的夜晚可以看到天空中由许多遥远的恒星构成的光带。
一滴:一点点,形容事物非常微小。
凉:这里指凉爽、舒适的意思。 《暑夜》译文及注释详情»

猜您喜欢

百忧集行

唐代 杜甫

忆年十五心尚孩,健如黄犊走复来。
庭前八月梨枣熟,一日上树能千回。
即今倏忽已五十,坐卧只多少行立。
强将笑语供主人,悲见生涯百忧集。
入门依旧四壁空,老妻睹我颜色同。
痴儿不知父子礼,叫怒索饭啼门东。

蒹葭

唐代 杜甫

摧折不自守,秋风吹若何。
暂时花戴雪,几处叶沉波。
体弱春风早,丛长夜露多。
江湖后摇落,亦恐岁蹉跎。

至德二载甫自京金光门出间道归

唐代 杜甫

此道昔归顺,西郊胡正繁。
至今残破胆,应有未招魂。
近侍归京邑,移官岂至尊。
无才日衰老,驻马望千门。